khoo nwng wan/Endorphine
e0019031_14451928.jpg

ศิลปิน:เอ็นโดรฟิน
Artist:Endorphine
อัลบั้ม:พริก
Album:phrik
เพลง:ขอหนึ่งวัน
Title:khoo nwng wan



ซื้อของขวัญให้ตัวเอง ไม่มีเหตุผล
自分のプレゼントを買った 理由はない
จะแต่งสวยให้คนหันมอง
おしゃれをして人を振り向かせよう
เข้าร้านหรู ดูดีสักวัน กินให้อิ่มท้อง
たまには見栄えのする高級なお店に入って お腹いっぱい食べよう
จะดูหนังเรื่องที่โปรดแค่ลำพัง
自分の見たい映画を見よう


ขอไม่ลุ้น ไม่ต้องวุ่นวาย ไปกับคนไหน
気をもませないでください 誰と出かけようか悩まなくてもいい
จะหยุดพัก ไม่เอาใจใคร
一休みしよう 誰かの気を引くこともやめよう
ขอว่ายน้ำ ไปขัดผิวพรรณ ตามแต่ใจฉัน
泳ぎに行って自分の好きなような綺麗な肌の色にさせてください
จะไม่รับโทรศัพท์ให้กวนใจ
うるさい電話もとらない
กลับมาแคร์มาคอยใส่ใจตัวเองสักที
以前のように自分だけのことを考えよう


*หยุดไป รักแต่เค้าคนนั้น ให้แต่เค้าคนนั้น
あの人だけ あの人だけを好きになるのはやめよう
พักเอาไว้สักวัน
一日だけ やめておこう
กลับมารักคนนี้ คนนี้ ทำให้คนๆ นี้
以前のように この人 この人を好きになろう
ไม่ใช่ใคร คือ ฉันเอง
誰でもない 自分自身を
หยุดไป ตื๊อแต่เค้าคนนั้น ง้อแต่เค้าคนนั้น
あの人だけに固執するのはやめよう あの人だけに気に入られようとするのはやめよう
เว้นเอาไว้สักวัน
一日だけ やめよう
ขอหนึ่งวันให้ตัวฉันเอง
一日だけ私自身にください


ร้อนเพื่อเขา ทนให้เขาเย็น ยอมอดทนเพื่อเขา
あの人に熱を上げた 我慢してあの人への熱を冷まそう あの人のことは我慢しよう
ปรับเพื่อเขา เขายังเฉยชา
冷静になろう あの人は関心が無いのだから
ฉันว่าฉันคงลืมนึกไป มัวแต่ไขว่คว้า
夢中になって考えることを忘れていた 
ทำให้ฉันลืมคุณค่าของตัวเอง
自分のよさを忘れていた
กลับมาแคร์มาคอยใส่ใจตัวเองสักที
以前のように自分自身のことを考えよう

( *, * )


THX:Gmenber.com(1番目)
THX:photo fromGMMStar.com


*(3行目の)ดูดีสักวัน は、この中でどんな意味なのか分からなかったので訳しませんでした。
ขอไม่ลุ้น のลุ้นはpush forward,to promoteなどの意味がありましたが、この場合はどんな意味なのでしょうか?
ไปขัดผิวพรรณ は推測で訳しました。(ขัดはgo against,cross, be opposed toなどの意味がありました)間違っていましたら、ご指摘ください。

*yooさんの指摘により訳文を一部訂正しました。(10/2)
[PR]
by namtaa | 2005-09-27 06:39 | Endorphine(8)
<< mai riip roon/E... khwwn ngao saao... >>