I think I/Kat English
e0019031_517105.jpg

ศิลปิน:แคทรียา อิงลิช
Artist:Katreeya English
อัลบั้ม:ลักกี้เกิร์ล
Album:Lucky Girl
เพลง:ไอ ธิงค์ ไอ
Title: I Think I (Thai version)
Original Song: I Think I (Ost. Full House)



คอยเตือนและบอกไว้ อย่าเผลอไปมีใจให้กับเธอ...ฮืม
注意したし 自分に言い聞かせもしてきた あの人に夢中になってはいけないと
และไม่มีทาง ที่จะเปิดใจที่จะปล่อยใจให้ผูกพัน
想いを打ち明けることはできないし 自分を忘れて好きになることはできないと
แต่ฉันมันคงเหงาอยู่เกินไป ก็เลยไม่อาจฝืนเก็บในใจ
でも 寂しすぎて あなたを想わずにいられない



*ทุกครั้งที่เธออยู่ตรงนี้ ในใจคนๆ นี้ ก็อยากบอกความจริงให้เธอรู้
あなたがいる時はいつも 心の中で 本当のことを話して 分かってもらいたいと思っている



**I think I love you ยิ่งคิดยิ่งมั่นใจ Coz I miss you
あなたを愛してる 考えれば考えるほど 思いは確かになっていく  あなたに恋してるから
วันไหนไม่เจอเธอแล้ว ใจมันจะละลาย ดูมันเดียวดาย
あなたに会っていない時はいつも 心が壊れて 寂しく思ってしまう
และใจมันร่ำร้องอยากพบเธอ
そして 私の心は あなたに会いたいと 叫んでいる
I'm falling for you ไม่รู้เพราะอะไร Now I need you
あなたに恋してしまった どうしてなのか分からない あなたを必要としている
รู้เพียงแค่วันนี้แค่มีเธอเคียงกาย แค่มีเธอในใจ
今日やっと分かった あなただけを想っていたのだと 心の中に あなたしかいないということを
ก็อบอุ่นไม่เหมือนอย่างที่เคย I love you
だから もう以前と違って 寂しくない あなたを愛してるから



ดูเราต่างกัน แค่ผูกพัน ฉันรู้ ก็เพื่อนเธอคนหนึ่ง....อืม
私たちは お互いに違っているように思う だから あなたの友達の一人にすぎないことを知っている
ก็เราไม่เคยห่างกัน ถ้าคิดจะมาคบกัน ไม่รู้ จะรักกันได้ยังไง
私たちは離ればなれになったことはない でも もし付き合うとしたら どう愛していいのか分からない
ได้แต่คิดและทบทวนอยู่ในใจ ก็ยังมัวทนฝืนอยู่ทำไม
考えることしかできない 心の中で何度も繰り返して考えることしかできない どうして自分の意思に反して我慢しているの?



( * / ** )



ก็ยังยืนยันอยู่กับใจตัวเองก่อน ที่ยืนยันคือจะรักเธอเท่านั้น ฮู้ เย้...
やっぱり 私は確信している あなただけを愛するだろう ということを
ก็คนรักที่ตามหา รอเพียงเวลาจะเผยใจกัน
探し求めていたのは あなただということを 心を開くのを待っていたのだということを
แต่ฉันยังกลัวๆ ก็ฉันยังไม่กล้าบอกเธอ...ให้รู้
でも 私は まだ怖い あなたに言って・・・分かってもらう勇気は まだない
I think I love you... miss you
あなたを愛してる・・・恋してる
ใจมันละลาย ดูมันเดียวดาย....
心が壊れて 寂しい
Oh oh oh oh oh.....miss you
あなたが恋しい
มีเธอเคียงกาย โฮ โฮ โฮ้ โฮ...โบวาโย...oh...
あなただけを愛してる



[日本語訳]

クロルリ オプタゴ アニルコラゴ ミドチョ Um~
そんなはずはないと、あるわけないと信じた

ネガ クデ サランハンダン イマルド アンデジョ Um~
私はあの人が好き、この言葉もだめなんでしょ

ケナル チルトゥイルコラゴ ネガ ウェロウンガボダゴ
つまらない嫉妬だと、私が寂しいからだと

チャシヌル ソギョボァッチマン イジェ トヌン ナン カムチュルスガ オムヌンゴヨ
自分をだまそうとしてみたけど、これ以上隠し切れない

※I Think I Love You

 クロンガボァヨ
 そうかもしれない

 Cause I Miss You

 クデマン オプスミョン
 あの人がいなかったら

 ナン アムゴット モタゴ
 私は何もできないし

 チャク センガンナゴ
 何度も思い出しちゃうし

 イロンゴル ポミョン アムレド
 これは間違いなく

 I`m Falling For You

 ナン モルラッチマン  Now I Need You
 気付かなかったけど

 オヌセンガ ネ マム キプンゴセ
 私の心の奥底の

 アジュ クゲ チャリジャブン クデエ モスブル イジェン ポアヨ
 とても大きくなったあなたの存在に気付いたの 

ウリン アノウルリンダゴ チング クゲ タク チョタゴ Um~
私達合わないわ、友達でいるほうがいいみたいと

ハナブト ヨルケ トデチェ ムォ ハンゲラド マンヌンゲ オムヌンデ
10個あってもひとつも合うことはないのに

オットケ サギルス インニャゴ マルド アンデヌン イェギラゴ
どうして付き合えるのよと、話にもならないと

マラミョ トゥルロ テッチマン イジェ トヌン ナ クロギガ シルンゴヨ
繰り返し言い聞かせてはみたけど、もうこれ以上そんな風にはできない

※(リピート)

ウェ モルラッチョ クデラヌンゴル Woo~
なぜ気付かなかったの、あの人だということに

ウェ モッポァッチョ パロ アピンデ Hoo~ye~
なぜ見えなかったの、目の前にいたのに

クドンアン イロッケ パロ ネギョテ イッソンヌンデ
今までこんなに近くにいたのに

ウェ イジェソヤ サランイ ポイヌンゴンジ Hoo~
なぜ今頃になって愛が見えちゃうの

※(リピート)




THX:youtube.com
THX:gmember.com(2曲目、1曲目はOriginal Song)
THX:ethaimusic.com


THX:photo from konrakkat.com
THX:livedoor.com(日本語訳)
<fan site>(THX:yooさん
konrakkat.com
宇宙一美しいKat様


*タイ人の方の書き込みで「I think I を日本語に訳してください。中国語とタイ語と韓国語の歌詞は持っていて、日本語の歌詞がほしいのですが・・・」というのがありました。初めはKatの歌詞の翻訳のことかな?と思ったのですが、komtaさんの「韓流」という記事を思い出し、またヒットチャートにも韓国語のオリジナルソングが流れているのを聞いたことがあるので、多分それの日本語訳のことだろう、と思いウエブサイトでピョルのI think Iの日本語訳を見つけて紹介してあげました。
Katのタイ語バージョンもなかなかいい曲になっていると思ったので訳してみました。韓国語とタイ語の両方のカラオケでどうぞお楽しみください。


*3段落目2行目のวันไหนไม่เจอเธอแล้วのวันไหน意味が良く分かりませんでした。言葉通り訳すと意味がおかしくなってしまうので、推測で「どれだけ」と訳しましたが、どうでしょうか?
同じ行のดูมันเดียวดายのดูを訳すと(~のように見える)意味がおかしくなってしまうので、無視して訳しました。


*Alさんのコメントを読んで訳文を全面的に書き換えました。(2007-1-24)
แกไขคำแปลโอยคอมเม้นท์ของคุณAl(วันที่24มกราคม พ.ศ.2550)
*1段落3行目"ไม่อาจฝืนเก็บในใจ"「あなたを想うことに抵抗する勇気はない」という意味なので「あなたを想わずにいられない」としました。
*"วันไหนไม่เจอเธอแล้ว は初め"「あの人と どれだけ会っていないのだろう」と訳していましたが、Alさんのコメントにより「あなたに会っていない時はいつも」と訂正しました。  
辞書を見たらไหนの意味に"แสดงถึงความไม่เจาะจง"とあってwheneverの意味があることをはじめて知りました。
"ดูมันเดียวดาย"のมันの意味も良く分かりました。(「寂しく思ってしまう」と訂正しました。)
ขอบคุณมาก Alさん
[PR]
by namtaa | 2007-01-24 23:22 | Katreeya English(3)
<< chiwit likhit e... thian khai/Me' >>