chan mii khaa khee nai/Peacemaker
e0019031_6232336.jpg

ศิลปิน:Peacemaker
Artist:Peacemaker
อัลบั้ม:Panorama
Album:Panorama
เพลง:ฉันมีค่าแค่ไหน
Title:chan mii khaa khee nai


เป็นคนที่ยืนอยู่ข้างเธอ คอยดูแลอยู่เมื่อเธอเหงาใจ
あなたのそばに立っていて あなたが寂しい時にじっと見ている人
เป็นเพียงคนหนึ่งที่เธอเห็นแล้วผ่านไป เธอ เธอรู้รึเปล่า
通り過ぎるのをあなたが見たことがある一人の人を あなたは あなたは知っていますか?
ในใจมีเธอ ทำเพื่อเธอเพียงคนเดียว แต่ก็เท่านั้นเอง
心の中であなたを想っている あなた一人だけを ただそれだけなのですが
เป็นลมเบาๆที่เธอนั้นไม่เคยเห็น เธอไม่เคยมองดูที่ฉัน
あなたが見たことがない微かな風 あなたは私を見たことがない


* ไม่ได้ขอให้เธอมารัก ไม่เคยขอให้เธอห่วงใย
あなたに愛して欲しいと願ったことはない あなたに気にかけて欲しいと願ったことはない
แค่อยากรู้เรื่องที่ค้างในใจ อยาก อยากจะถามเธอ
ただあなたの心の中を知りたいだけ あなたに聞いてみたいだけ


** ถ้าคนอย่างฉันตายจากไป เธอเศร้าใจรึเปล่า
もし私のような人間が死んだら あなたは悲しむでしょうか?
หนึ่งคนที่ข้างเธอยามเหงา มันมีค่าสักแค่ไหนสำหรับเธอ
あなたが寂しい時にあなたのそばにいる一人の人 それはあなたにとってどんな意味があるのでしょうか?


*** เดินเพียงลำพัง เพราะฉันมันเพียงคนเดียว เธอไม่เคยสนใจ
一人で歩いている 一人ぼっちだから あなたは気に留めたこともない
ยังมีเพียงเธอ และจะรักตลอดไป ต่อให้ใจเธอไม่มีฉัน
それでもあなただけを想っている そしてこれからもずっと愛し続けるでしょう たとえあなたが私のことを想っていなくとも 


( ซ้ำ * , ** )


โปรดเถอะตอบคำถาม ช่วยยืนยันให้ฉันฟังก่อน
どうか私の問いに答えてください 私に聞かせてください
อยากจะรู้กับเธอแล้ว ความรักนี้ของฉันมีค่าแค่ไหน โฮ้...
あなたの考えを この私の愛はどんな意味を持っているのかを


ถ้าคนอย่างฉันตายจากไป เธอเศร้าใจรึเปล่า
もし私のような人間が死んだら あなたは悲しむでしょうか?
หนึ่งคนที่ข้างเธอยามเหงา มันมีค่าสักแค่ไหนสำหรับเธอ
あなたが寂しい時にあなたのそばにいる一人の人 それはあなたにとってどんな意味があるのでしょうか?


( ซ้ำ ** )


THX:Gmenber.com
Gmenber.com(9番目)


*8行目のยามเหงา というのが分からなかったのですがยามというのがwatchman,guardと出ていたので推測で訳しました。
*訳し終わった後、試聴サイトで歌を聞きながら訳文を見ていたら、終わりから4行目のタイ語の歌詞が歌と違って聞こえました。早速、買ってきたVCDカラオケで確かめたところ試聴サイトの歌詞ではโปรดเถอะがก่อนเธอになっていたので、タイ語の歌詞と訳文を急いで訂正しておきました。(あと、細かいところですが何箇所か実際の歌詞と違うところがあったので訂正しておきました)

*saktaoraiさんのご指摘によりยาม..の部分の訳を訂正しました。(9/21)
[PR]
by namtaa | 2005-09-18 06:34 | Peacemaker(7)
<< kham saraphaap ... waang leeo chua... >>