カテゴリ:Carabao(31)( 31 )
メコンは泣いている/Carabao
e0019031_23255532.jpg

ศิลปิน:คาราบาว
Artist:Carabao
อัลบั้ม:คาราบาว 25 ปี ลุงขี้เมา
Album:Carabao 25 pii lung kii mao
เพลง:แม่ของร้องไห้
Title:mee Khoong roong hai



ต้นไม้ขยายร่มเงา นกกาเฝ้าเข้าอยู่อาศัย
影を広げる樹 ねぐらに入るカラス
ต้นน้ำที่รินไหล บรรจบเป็นสายขยายความชุ่มฉ่ำ
水が湧き出でる源流は 支流を集め合流する
ต้นรักถักทอสายใย สองฝั่งลาวไทยหัวใจดื่มด่ำ
愛は糸を紡ぎ ラオスとタイの両岸の二つの心に染み渡る
ต้นน้ำสร้างเขื่อนกั้นน้ำ แม่ของชอกช้ำ ลำน้ำเปลี่นไป
源流はダムを形成し 傷ついた母の流れは 変わっていく



ตำนานแห่งสองฝั้งโขง เชื่อมโยงผูกผันสายใย
メコン川の二つの岸の伝説は 二つの糸を結び合わせ
ตำนานแห่งความเป็นไทย กับอ้ายน้องลาวยืนยาวสัมพันธ์
タイ人と兄弟のラオス人の伝説は ずっと変わらない関係だ
ตำนานฝูงปลาน้อยใหญ่ ค่อยหมดสิ้นไปไม่ถึงลูกหลาน
小さな魚と大きな魚の伝説は しだいに尽き果て 子孫は枯渇していき
ตำนานเหลือเพียงตำนาน ตอนอวสานคือความแห้งแล้ง
伝説は伝説のみを残し 最期に 流れは干上がっていく



*แม่โขงไหลลงไหลรี่ หล่อเลี้ยงชีวีสองฝั่งวารีเกาะแก่ง
メコンは流れ下り落ちつつ 二つの岸の命を育み 島や瀬の水を育む
แม่โขงแม้ยามหน้าแล้ง บ่เคยเหือดแห้งเหมือนคนแล้งน้ำใจ
メコンは たとえ乾季であっても 心の乾いた人のように 水を枯らしたことがない
แม่โขงแม้คงโศกเศร้า คนเอยไยเล่าเฝ้าจ้องทำร้าย
メコンはきっと嘆き悲しんでいるのに どうして人間よ 傷つけようとするのか
แม่โขงแม้คงร้องไห้ สองฝั่งลาวไทยหัวใจแหลกลาญ
メコンはきっと涙を流しているのに ラオスとタイの両岸 二つの心は砕かれてしまう



(ซ้ำ *)



เหมือนรักที่ถูกกักเก็บ คงทั้งเจ็บทั้งทรมาน
離ればなれの愛のように 痛み苦しみ
เหมือนโลกสิ้นความสงสาร เพราะคนใจพาลคนเห็นแก่ตัว
人の心は残忍で自己中心的で この世から哀れみが尽きてしまったようだ 
เหมือนธรรมชาติโดนกลั่นแกล้ง โลกร้อนแล้งโถช่างน่ากลัว
傷つけられた自然のように 暑く乾ききった世界は なんと恐ろしいことだろう
เหมือนเขื่อนที่เกลื่อนกลาดไปทั่ว จะดีจะชั่วอายน้อง แม่ของร้องไห้...
至る所に建設されたダムは 良いことなのか悪いことなのだろうか メコンは泣いている



THX:mobilemagic.sanook.com/ringtone(さわりだけですが・・・)
THX:photo@tourismchiangrai.com


<Diary krungtheep>
カラバオバンドの歴史/ประวัติวงคาราบาว
「思うこと」 エット カラバオ/"ความในใจ" แอ๊ด คาราบาว
[PR]
by namtaa | 2007-11-08 23:44 | Carabao(31)
私に答えて/Carabao
e0019031_14201161.jpg

ศิลปิน:คาราบาว
Artist:Carabao
อัลบั้ม:คาราบาว 25 ปี ลุงขี้เมา
Album:Carabao 25 pii lung kii mao
เพลง:ตอบหนูที
Title:toop nuu thii




ควันไฟนั้นลอยอ้อยอิ่ง ปรากฎความจริงต่อหน้า
煙が ゆらゆら くすぶり 真実が 目の前で 明らかになる
ภาพเลือนพร่าผ่านม่านน้ำตา อนิจจาโรงเรียนถูกเผาเมื่อคืน
おぼろげな像が 涙の上を通り過ぎていく  ああ! 学校が 昨日の夜 焼かれてしまった



ความเศร้ายังไม่ทันคลาย ครูตายเพราะโดนกระสุนปืน
悲しみは 消えることはない 先生は銃弾で死んだ
เมื่อเช้านี้ยังมีครูยืน อยู่ข้างพวกหนู ดูซากโรงเรียน
先生は 今朝 まだ 私たちのそばに立って 校舎の残骸を見ていた



* โรงเรียนหนูทำอะไร ทำไมต้องเผาโรงเรียน
私の学校は 何をしたの? どうして 学校を 燃やさなければいけないの?
คุณครูหนูทำอะไร ทำไมต้องฆ่าคุณครู
私の先生は 何をしたの? どうして 先生を殺さなくてはいけないの?
โรงเรียนหนูทำร้ายใคร ทำไมทำลายโรงเรียน
私の学校が 誰かに危害を与えたの?  どうして 学校を破壊するの?
คุณครูหนูผิดอะไร ทำไมต้องฆ่าคุณครู...ของพวกหนู
私の先生は 何か間違いを犯したの? どうして 先生を殺さなければいけないの?・・・私たちの先生を



แล้วหนูจะเรียนที่ใด แล้วใครจะมาเป็นครู
これから 私は どこで勉強したらいいの? これから 誰が 先生になるの? 
แล้วทำไมใจร้ายกับหนุ ใครรู้ช่วยตอบหนูที
どうして 私にひどいことをするの? 誰か知っている人がいたら 私に答えて



(ซ้ำ *)



THX:video.hunsa.com

<Diary krungtheep>
カラバオバンドの歴史/ประวัติวงคาราบาว
「思うこと」 エット カラバオ/"ความในใจ" แอ๊ด คาราบาว
[PR]
by namtaa | 2007-09-28 14:21 | Carabao(31)
山の娘 4×4/Carabao
e0019031_2011325.jpg

ศิลปิน:คาราบาว
Artist:Carabao
อัลบั้ม:คาราบาว 25 ปี ลุงขี้เมา
Album:Carabao 25 pii lung kii mao
เพลง:สาวดอย 4X4
Title:saao dooi 4X4
คำร้อง : ยืนยง โอภากุล
Lyrics : Ywnyong Opakun
ทำนอง : ยืนยง โอภากุล
compose by : Ywnyong Opakun



โอ...อีก้อ
あっ アカ族だ



คนป่าคนดอย เรียนน้อยบ้างไม่ได้เรียน
森の民 山の民は ほどんど学校に行かない まったく行かない人もいる
หัดอ่านหัดเขียน เรียนยรู้งูๆ ปลาๆ
読み書きを習うが 「あいうえお」を知っている程度だ
ทุกวีทุกวัน ทำงานอาบเหงื่อต่างหน้า
毎日 額に汗して働く
หากินหล่อเลี้ยงกายา ตามประสาคนป่าคนดอย
彼らは 森の民 山の民なりに 労働して生活している



เป็นหนุ่มเป็นสาว มันเหงาให้คิดออกเรือน
若い娘 若者は 寂しいので 結婚しようと考える
มาอยู่เป็นเพื่อน ช่วยกันหาเผือกหากลอย
一緒に住み 山に自生する芋を掘り
เลี้ยงหมูเลี้ยงหมา ถางป่าทำไร่เลื่อนลอย
豚や犬を飼い 森を切り開いて 焼き畑農業を営む
สร้างวิมานบนดอย เป็นนกน้อยในรังจนๆ
貧しい巣に住む小鳥のように 山の上にパラダイスを築く



* แต่พอเมื่อวาน ป๊ะมันเธอพลันเปลี๊ยนไป๋
だが きのう 彼女にあったら すでに 変わっていた
ไอ้หนุ่มหน้าใส ไม่เคยแปดเปื้อนดินโคลน จากเมืองกรุงไกล ขวักไขว่ไปด้วยรถยนต์
車が忙しく行き交う 遠く離れた町からやって来たハンサムな若者は 泥にまみれた重労働をしたことがなかった
วิมานของคนจนๆ ถูกชิ่งถูกชนด้วยรถโฟร์วีล
貧しいパラダイスは 四輪駆動車に 奪われ 壊されてしまった



** ไปอยู่กรุงเทพ สักคำไม่เคยยอมบอก
「バンコクに出て行く」 そんなことは 今まで一度も口に出して言おうとしなかった
หรือโดนเขาหลอก ให้ลงจากดอยตามมา
あるいは だまされで 山を降りて ついて行くのか(?)
ไปอยู่กรุงเทพ เจ้าตัวไม่เคยยอมลา
「バンコクに出て行く」 そう言う本人は 一度も 「さようなら」と言ったことがない
สาวดอยบ้านป่า พูดลาสักคำไม่มี
山の娘 森の民の娘は 一言も 「さようなら」とは言わなかった



ใครเล่าจะสน คนจนคนดอยคนเขา
貧しい民 山の民 山の民 について誰が関心を払うのだろうか
ถึงมีภูมิลำเนา แต่บัดรประชาชนไม่มี
たとえ 住むところがあっても IDカードは持っていない
พกยาทันใจ เอวไว้แทนใบขับขี่
運転免許証の代わりに 頭痛薬を持って運転をする
รถยนต์ก็ยังไม่มี รถเมล์ก็มาไม่ถึง
車は まだ ない バスも まだ 来ていない



(ซ้ำ * , ** )



*** ดอย ดอย ดอย ตั้งหน้าแต่คอย คอย คอย
คอย คอย คอย น้องนางคืนดอย ดอย ดอย



(ซ้ำ *** , ** , ** )



ไปอยู่กรุงเทพ.....(ซ้ำ *** , *** )



THX:cm108.com

<Diary krungtheep>
カラバオバンドの歴史/ประวัติวงคาราบาว
「思うこと」 エット カラバオ/"ความในใจ" แอ๊ด คาราบาว
[PR]
by namtaa | 2007-09-27 20:13 | Carabao(31)
チャトゥカーム蔓延る/Carabao
e0019031_2214327.jpg

ศิลปิน:คาราบาว
Artist:Carabao
อัลบั้ม:คาราบาว 25 ปี ลุงขี้เมา
Album:Carabao 25 pii lung kii mao
เพลง:จตุคามลามทุ่ง
Title:catukhaam laam thung
คำร้อง : ยืนยง โอภากุล
Lyrics : Ywnyong Opakun
ทำนอง : ยืนยง โอภากุล
compose by : Ywnyong Opakun



ยามเมืองไทยใม่รักกัน คนเลยหันไบพึ่งเทพ
タイ人が お互いのことを 愛しなくなったとき 神を頼るようになる
เทพองค์พ่อจตุคาม เทพองค์พ่อรามเทพ หาเก็บมาใว้คล้องคอ
チャトゥカームの神 ラームテープの神を 捜し求めて首にかけ
นั่งเฝ้าพระธาตุอยู่นานปี
仏塔の周りに 一年中 座ってばかりいる 
เพิ่งจะมีผู้รู้พอ พ่อขุนพันธ์ท่านสรรเพชญ์เป็นผู้สร้างผู้ก่อ กำเนิด พ.ศ. คล้องคอด้วยจตุคาม
クンパンさんがチャトゥカームを首にかけた初めての人だということ知ったばかりなのに



* มีกูไว้มึงไม่จน (ทำไมไม่จน ทำไมไม่จน)
俺様を持っていれば お前は貧乏にはならない(どうして貧乏にならないの? どうして貧乏にならないの?)
ยิ่งขยันยิ่งไม่จน (อ๋อ ยาวไป)
勤勉に働けば働くほど 貧乏でなくなる(アー 長すぎる)
มีกูไว้มึงยังจน เพระขี้เกียจตัวเป็นขน เลยจนทั้งปีทั้งชาติ
俺様を持っていても お前が まだ 貧乏なのは まったく働こうとしないから だから 一年中 一生涯 貧乏なのだ



หน้าพระธาตุเมืองคอน มีองค์ราชันย์ศรีวิชัย
ナコンシタマラートにある仏塔の前で シーウィチャイ王を持って
ใครได้เคยผ่านมา ใครได้เคยผ่านไป ล้วนเลื่อมใสในบุญญา
誰が この地を訪れて 功徳を信仰するようになっただろうか
เทวราชโพธิสัตว์ ผู้จรรโลงพุทธศาสนา แห่งอาณาจักรศรีวิชัย เหนือจรดใต้มะละยา
北から南のマラヤーまで広がるシーウィチャイ仏教王国を建設した王
เทพแห่งเมตตา เทพมหานิยม
慈悲の神 偉大なる神



(ซ้ำ *)



(มีกูไว้มึงไม่จน) ถ้ายิ่งขยังก็ยิ่งไม่จน ใครมีกูไว้ถ้ามึงยังจน
(俺様を持っていれば お前は貧乏でなくなる) もし 勤勉であれば 貧乏でなくなる もし 俺様を持っていて お前が まだ 貧乏ならば 
ก็เพราะขี้เกียจตัวเป็นขน เลยจนทั้งปีทั้งชาติ
それは まったく働こうとしないからだ だから 一年中 一生涯 貧乏なのだ



interlude



(ซ้ำ *)



จตุคามรามเทพ จตุคามลามทุ่ง จตุคามรามเทพ จตุคามลามทุ่ง
チャトゥカームラームテープ チャトゥカームが すでに 蔓延っている チャトゥラームテープ チャトゥカームが蔓延っている
จตุคามรามเทพ จตุคามลามทุ่งแลัว
チャトゥラームテープ チャトゥカームが蔓延っている
เชื่อไม่เชื่ออย่าลบหลู่ ไปถึงอินโดนีเซีย สิงคโปร์มลายู
信じようと 信じまいと バカにしてはいけない インドネシア シンガポール マレーシアにまで広がり
ของมีครูอยากได้ใช้
それを 手に入れて 使いたがっている人がいる
เศรษฐกิจอย่างที่รู้ๆ ใครจะอยู่ใครจะไป
経済は 知っての通り 誰もが 生活していくことが難しい
การเมืองไม่นิ่งไม่รู้จะพิงพึ่งใคร
政治は 不安定だから 誰を信用していいのか 分からない
ให้อุ่นอกอุ่นใจเท่าจตุคามรามเทพ
チャトゥラームテープだけが 安心感を与えてくれる
จตุคามรามเทพ จตุคามลามทุ่ง จตุคามรามเทพ จตุคามลามทุ่ง
チャトゥカームラームテープ チャトゥカームが蔓延っている チャトゥラームテープ チャトゥカームが蔓延っている
จตุคามรามเทพ จตุคามลามทุ่ง พยุงให้คนขยันทำมาหากิน
チャトゥカームラームテープ チャトゥカームが蔓延って 生活していけるようにしてくれよう助けてくれる
มีทรัพย็สินพอกพูน นำความสุขสมบูรณ์
財産が増えて 幸せを
มาสู่ครอบครัวและตัวเอง
家族にも 自分自身にも 届けてくれる
ขอให้เฮงๆๆ ขอให้เฮงๆๆ ขอให้เฮงๆๆ เฮง เฮง
どうか 幸運でありますように どうか 幸運でありますように どうか 幸運でありますように  



THX:hunsa.com
THX:photo in jatukamramatep.com


<関連記事>
newsclip
カラバオバンドの歴史/ประวัติวงคาราบาว(Diary Krungtheep)
「思うこと」 エット カラバオ/"ความในใจ" แอ๊ด คาราบาว(Diary Krungtheep)


*不明な点が多々ありました。誤訳を見つけましたらご指摘ください。
[PR]
by namtaa | 2007-09-26 12:21 | Carabao(31)
竹の花が咲く/Carabao-Paan
e0019031_20555593.jpg

ศิลปิน:คาราบาว-ปาน
Artist:Carabao - Paan
อัลบั้ม:หนุ่มบาว-สาวปาน
Album:num bao-saao paan
เพลง:ดอกไผ่บาน
Title:dook phai baan
คำร้อง : ยืนยง โอภากุล
Lyrics : Ywnyong Opakun
ทำนอง : ยืนยง โอภากุล
compose by : Ywnyong Opakun



ชายในฝัน เงาในน้ำ เหมือนเมฆลอยอยู่ในอากาศ
空に漂う雲のような 夢の中の男(ひと) 水の中の影 
ดุจความรักที่ไม่เอื้อมอาจ แหวกสายธารไปใกล้ชิดเงา
叶わぬ愛のように 水の流れをかき分け 影に近づいていく
เมฆบนฟ้าคอยตั้งเค้า เปลี่ยนรูปเงาไม่ยอมหยุดนิ่ง
空の雲は 影の形を変え ひとところに留まろうとしない
ใจของคนไหวกว่าทุกสิ่ง เปรียบปอยเมฆผกผันเพียงชั่วยาม
雲のかたまりが 常に形を変え続けているように 人の心は この世のあらゆるものより動揺しやすい



ค่ำบางคืนไม่กล้าเมา แต่คืนนี้เราไม่เมาไม่ได้
酔うことができない夜もあったが 今宵は 酔わずにいられない
เพราะความรักที่พลัดพรากไป ยากเกินใจจะตัดได้ลง
なぜなら 去っていってしまった愛のために 気持ちを抑えることができないから
คงเป็นเพราะสวรรค์ไม่ส่ง นรกไม่สร้างรักจึงจางร้างใจ
天国も救いの手を差し伸べず 地獄も愛を育むことがなかったから 愛が きっと 離れて行ったのだろう
เหลือแต่ตัวบาดรักท่วมกาย หล่นจมลงในสายธารที่สิ้นหวัง
愛に全身を傷つけられた身体だけが残り 絶望の水の流れに身を投げる



* กิ่งไผ่ไหวเอน พัดเบนตามกระแสลม
竹の小枝は 自ら打ち震え さらに 風に吹かれて打ち震える
ในราตรีที่ขื่นขม โต้สายลมเพียงลำพัง
辛く苦しい夜に たった一人 風に立ち向かう
น้ำค้างพร่างพรู คล้ายหยั่งรู้ความอ้างว้าง
寂しさを知っているかのように 夜露が はらはらと 落ちていく
ของราตรีที่เปราะบาง หยาดน้ำค้างต่างน้ำตา
もろく 壊れやすい夜 涙に代わりに 夜露が落ちていく



** ดอกไผ่บานพยานแห่งรัก บานเพื่อลาจาก เจ้าจงปล่อยวาง
愛の証として竹の花が咲く 別離のために咲いているのだから どうかそのままにしておいてください
ความเข้มแข็งจะคอยเข้าข้าง ความอ่อนแอจะต้องแพ้พ่าย
やがて 強い心が味方し 弱い心は 敗北するでしょう
ดอกไผ่งามเบิกบานในใจ ยังเฝ้าเก็บไว้เพื่อใครคนนั้น
心の中に 竹の花が美しく咲く あの人のために それを とっておこう
นานเท่าใดก็ไม่สำคัญ จะคอยเติมฝันถึงวันที่ดอกไผ่บาน
どれだけ 長く待とうと かまわない 竹の花が咲くその日まで 夢を見続けよう



(ซ้ำ * , * )



นานเท่าใดก็ไม่สำคัญ จะคอยเติมฝันถึงวันที่ดอกไผ่บาน
どれだけ 長く待とうと かまわない 竹の花が咲くその日まで 夢を見続けよう



THX:youtube.com
THX: bloggang.com
THX:photo in rs.co.th
[PR]
by namtaa | 2007-09-20 16:44 | Carabao(31)
あどけない罪/Carabao
e0019031_12444697.jpg

ศิลปิน:คาราบาว(เล็ก)
Artist:Carabao(Lek)
อัลบั้ม:เวลคัมทูไทยแลนด์
Album:welcome to Thailand
เพลง:บาปบริสุทธิ์
Title:baap boorisut



อันคนเราหญิงชายทั้งหลายแหล่
男と女に関しては いろいろな事がある
ต่างมีดีมีแย่อยู่พอๆ กัน
それぞれが 良いところ 悪いところを 同じくらい持っている
ถึงเมื่อคราวแรกเจอกันมักหวานชื่น
始めて出会った時は 甘く 楽しい
ต่างหยิบยื่นความดีให้แก่กัน
それぞれが いい所を お互いに 見せ合う



ผมเป็นสุภาพบุรุษนะครับ
僕は 紳士だからね
ฉันเป็นสุภาพสตรีค่ะ
私は 淑女ですから
ผมไม่กินเหล้าไม่สูบยานะ
僕は 酒もタバコもやらないからね
ฉันก็ไม่ยุ่งไม่ขี้บ่น
私も がみがみ言ったり 文句を言ったりしませんから



วันเวลาผันไปช่างหวานชื่น
時は なんと 甘く楽しく 過ぎていくのだろう
ต่างหยิบยื่นไมตรีดีต่อกัน
それぞれが 相手に 甘い期待をする
ความรักความงดงามช่างยิ่งใหญ่
愛と その荘厳さは なんと 偉大なのだろう
จึงตกลงปลงใจไปแต่งงานกัน
そこで 納得し 結婚しようと決意する



ผมยังกลับบ้านตรงเวลานะ
僕は 時間通りに 帰宅するからね
ฉันเป็นแม่บ้านที่ดีค่ะ
私は いい主婦でいますから
ผมให้เงินเดือนคุณหมดเลยนะ
僕は 月給を全部 君に渡すからね
ฉันจะใช้สอยอย่างประหยัดค่ะ
私は 家計を節約しますから



interlude



วันเวลาผันไปแหมชักเบื่อ
時間は なんと うんざり 過ぎていくのだろう
ต่างไม่เหลือสิ่งดีมาอวดกัน
おのおのが いい所を残さず 自慢をし合うようになる
ต่างคนต่างเริ่มทําในสิ่งใหม่
それぞれが それぞれに 新しいことをし始める
เริ่มกระทําตามใจที่ต้องการ
好き勝手に やりたいことをし始める



ผมไปกินเหล้ากับเพื่อนมานะ
僕は 友達と酒を飲んできたから
ฉันไปงานเลี้ยงที่ทํางานย่ะ
私は 職場の宴会に 行ってきます
ผมเหลือเงินให้คุณแค่นี้พอนะ
君に渡すお金は ちょうどこれしか残っていない
ฉันก็มีภาระใช้มากกว่าเก่า
私は 家計に 以前よりたくさんお金を使いますから



ยามเมื่อความอดทนถึงที่สุด
忍耐が限界に達したときには
จึงต้องหยุดไว้ตรงเลิกรากัน
分かれようとする所で 止めておかなければならない
มันจึงเป็นผลงานที่แสนห่วย
そこで 最悪の結果になる
คนที่ซวยก็คือตัวลูกน้อย
不運なのは 彼らの子供である



THX:imusic.teenee.com
[PR]
by namtaa | 2007-09-19 12:49 | Carabao(31)
mon pleeng Carabao/Carabao
e0019031_10204742.jpg

ศิลปิน:คาราบาว
Artist:Carabao
อัลบั้ม:ขี้เมา
Album:khii mao
เพลง:มนต์เพลงคาราบาว
Title:mon pleeng carabao



* มาร่วมกันร้องบรรเลง
一緒に歌い演奏しよう
มาร่วมกันร้องบรรเลง
一緒に歌い演奏しよう
ร้องบรรเลง มนต์เพลงคาราบาว
カラバオの歌の魔法の言葉を 歌い演奏しよう



(ซ้ำ *)



มาร้องเพลงกล่อมใจให้แข็งขัน
歌を歌って 元気になろう
ให้ขยันเล่าเรียนเพียรศึกษา
一生懸命 学ぼう
ให้สายตากว้างไกลไม่เฉื่อยชา
広く遠い視野を持って 怠惰にならないようにしよう
ลีลาเคลิ้มไปในบทเพลง
歌詞を聴いて 夢中になって踊ろう



ฟังเพลง รักรักหวานปานกลืนกิน
愛の歌 食べてしまいたいほど甘い愛の歌を聴こう
ฟังเพลงดิ้น ดิ้นพลาดเรี่ยราดไป
歌を聴いて踊ろう 思い切り踊ろう
ฟังเพลงเศร้า เศร้าจนนํ้าตาไหล
悲しい歌 涙を流してしまうほど悲しい歌を聴こう
เคลิ้มใจอิทธิพลเสียงเพลง
歌声の魔法で うっとりしよう



(ซ้ำ * , * )



ฮูว์...



(ซ้ำ * , * )



ดนตรีไม่มีการแข่งขัน
音楽に 競争はない
เป็นความจริงความฝันในดนตรี
音楽の中にあるのは 真実 夢
มีบรรเลง ในโลกแห่งเสรี
音楽には 自由な世界の演奏がある
มีบรรเลงเพื่อชี้ชีวิตคน
音楽には 人生を指し示すための演奏がある



ท่วงทํานองสะท้อนชีวิตแท้
音楽は 真実の生活を反映している
เป็นสาระชี้แนะชีวิตจริง
音楽は 真実の人生を指し示す言葉である
อันความหมายงดงามอย่าฆ่ามทิ้ง
真実の人生は すばらしい意味を持つ 放棄して死んではいけない
ลืมสิ้นดิ้นไปในกลางฟลอร์
全てを忘れて 思い切り踊ろう



(ซ้ำ * , * )



THX:imusic.teenee.com
[PR]
by namtaa | 2007-09-14 10:24 | Carabao(31)
kancha/Carabao
e0019031_1312454.jpg

ศิลปิน:คาราบาว
Artist:Carabao
อัลบั้ม:แป๊ะขายขวด
Album:pee khai khwat
เพลง:กัญชา
Title:kancha



ค่ำคืนนี้ยังมีดวงดาวเจิดจ้า
今宵 まだ 星は光り輝き
คราบท้องฟ้ายังดูสดใส
空は まだ 明るく見える
สุดส่วนของขอบฟ้ากว้างไกล
地平線の端は 広く遠くに広がる
ไม่มีวันใดมืดมิดสนิทนาน...ฮูว์
闇黒の長い日はもうない



คราบรอยยิ้มยังแต้มเติมตามใบหน้า
微笑みは まだ 顔面に残り
กลิ่นกัญชาโชยมาแต่ไกล
ガンチャの香りが 遠くから漂う
ชั่วชีวิตคิดสั้นทำไม
どうして 自殺しようとするのか
เสพสิ่งจูงใจ ให้ร้ายแก่ตัวเราเอง
心を誘惑するものに耽溺し 自らを蝕む



* จดจำไว้ในความทรงจำ
記憶にとどめておきなさい
ความบอบช้ำของตัวเราเอง
己の痛みを
ล่วงถลำกล้ำกลืนฤทธิ์ยา
限度を超え 足を踏み外し 薬を吸う(?)
ปรารถนาสรรค์สร้างสิ่งใด
何を創造することを望むのか



** เจ็บจำไหมในความเลื่อนลอย
夢うつつの中で 苦しいか
จิตเสื่อมถอยน้อยคนเห็นใจ
精神は 誰も共感できないほど衰弱する
หมดเรี่ยวแรงท้อใจท้อกาย
体力は尽き 身も心も萎縮する
ท้อถอยไปถอยหลังเข้าคลอง
心は挫け 退化していく



interlude



(ซ้ำ * , **)



คราบรอยยิ้มยังแต้มเติมตามใบหน้า
微笑みは まだ 顔面に残り
สูบกัญชาหลอกหลอนจิตใจ
ガンチャを吸い 幻覚を見る
ชั่วชีวิตคิดสั้นทำไม
どうして 自殺しようとするのか
เส้นทางสุดท้าย นอนตายใต้ต้นกัญชา
最後は ガンチャの下で横になり死ぬ



THX:imusic.teenee.com
[PR]
by namtaa | 2007-09-07 13:19 | Carabao(31)
ngao mai khao cai/Carabao-Parn
e0019031_1472792.jpg

ศิลปิน:คาราบาว-ปาน ธนพร แวกประยูร
Artist:Carabao - Paan Weekprayuun
อัลบั้ม:หนุ่มบาว-สาวปาน
Album:num bao-saao paan
เพลง:เหงา...ไม่เข้าใจ
Title:ngao...mai khao cai



รถไม่มีคนขี่
運転する人のいない車 
น้ำไม่มีปลาเกิด
魚の生まれない水
เหล้าไม่มีที่เปิด
栓を開けることができない酒 
คิดดูดูเอาเถิด
考えて見てください
มันเสียชาติเกิดแท้แท้
存在する価値が 本当にないでしょう



แขนไม่มีคนเกี่ยว
腕を組んでくれる人が誰もいない腕 
นึกว่าเดี๋ยวได้แน่
しばらくすれば きっと 誰かが現れると思っていても
เผลอแป๊บเดียวก็แก่
知らぬ間に すぐに 年をとってしまう
อยากมีคนดูแล ถึงรู้ว่าสายเกินไป
世話をしてくれる人が欲しいと思っても すでに遅すぎると分かってしまう



* ไม่ได้หยิ่งจริงจริง
気取っていたのでは 本当にない
มันยังไม่เจอะอย่างเขา ไม่มีใครเอา
ほかの人のように 誰にも出会わなかっただけ 私を必要としている人に
มันเลยต้องเหงาเข้าใจ
だから 寂しい 分かっている
หน้าต่างประตูมาดูยังเปิดเอาไว้
心の窓と扉は 開けておいてある
ให้คนที่อยากเข้ามา
入って来たいと思っている人のために



** กลางวันทำงาน กลางคืนนั่งทำใจ
昼間は 働き 夜は 自分を慰めている
เวลาเจอใครมีแฟนก็อิจฉา
恋人がいる人を見ると 妬ましく思う
คนดีคนใดก็ไม่เห็นมีมา
いい人は まだ 現れない
ทำไมหายากเย็น เข็ญใจ
どうして いい人を見つけるのが 難しいのだろう 困った
ตะโกนดังดังไม่อยากนั่งบนคาน
オールドミスにはなりたくないと 大きな声で叫ぶ
มันมีอาการ อยากเกี่ยวก้อยกับใคร
小指と小指をつなぎ合う人が欲しいと感じるのは
บางทีคนเราก็แอบเหงาไม่เข้าใจ
知らずに秘かに寂しいと思っているのかもしれない
กำลังอยากมีใครไว้ให้กอด
抱きしめてくれる人が 誰か欲しいと思っているのかもしれない



interlude


ของก็ขึ้นราคา หาไม่พอค่าจ่าย
物の値段は上がり 収入は生活していくのに十分ではない
หารสองคนพอได้
二人で割り勘をして出し合えば出し合えば どうにか生きていける
ช่วยช่วยแชร์กันไป
二人で 割り勘をしていきなさい
ได้ช่วยกันจ่ายช่วยรับ...นะ
お互いに助け合えば 物を買うことができ 生活していける


เที่ยวทุกคืนหรือเปล่า
毎晩 遊びに出かけていますか?
เขาว่าเมาให้หลับ หาสักคนช่วยขับ เผื่อคออ่อนคอพับ
酔って眠くなったら うとうとした時のために 運転してくれる人を探しなさい
จะได้ถึงบ้านปลอดภัย....จ้า
そうすれば 家に無事にたどり着くことができる と世の中の人は言っています



(ซ้ำ *, ** )



อยู่คนเดียวมันเหงาเข้าใจ
一人でいることは 寂しい 分かっている
ดีกว่าคนใจร้ายเข้ามา
でも 意地悪な人が 入り込んでくるよりはまし
มาทำให้เจ็บ ให้มีน้ำตา ให้ผิดหวังฟรีฟรี
傷つき 涙を流し 失望し 何も得るものがない



เพราะเราเกิดมากับใจที่เหนื่อยล้า
何故なら 私たちは 疲れ果てた心を持って生まれてきたのだから
เพื่อตามหา ที่พัก พิงใจ
休むことができる場所を探し求めるために
ที่ใครสักคน เมื่อค่ำคืน ที่มันเหงาได้ผ่านพ้น เราจะพบกับรุ่งเช้าอันอำไพ
誰かに 寂しい夜を過ごしさせてもらい 明るく晴々とした夜明けを迎えることができる心を



(ซ้ำ ** )



THX:music.mercigod.com


*この曲はParnの"ngao...khao cai"の歌詞をもとにかかれています。元になっている歌の歌詞と比べながら聴いてみて下さい。
[PR]
by namtaa | 2007-08-26 02:06 | Carabao(31)
Welcome to Thailand/Carabao
e0019031_16444217.gif

ศิลปิน:คาราบาว
Artist:Carabao
อัลบั้ม:เวลคัมทูไทยแลนด์
Album:Welcome to Thailand
เพลง:เวลคัมทูไทยแลนด์
Title:Welcome to Thailand



Ladies and Gentlemen, Welcome to Thailand

* ทอม ทอม แวร์ยูโกลาสไนท์
Tom Tom Where you go last night?
(ไอเลิฟเมืองไทย ไอไลคพัฒน์พงษ์)
(I love Muang Thai. I love Patphong.)
น้องนางคงทําให้ทอมลุ่มหลง
彼女が 彼を夢中にさせてしまったにちがいない
(ไอเลิฟพัฒน์พงษ์ ไอเลิฟเมืองไทย)
(I love Patpong. I love Muang Thai.)
จริง จริงเลยเนี่ย
本当かなぁ?



เที่ยวเมืองไทยได้กําไรชีวิต
タイを旅行すると 人生のすばらしい経験になる
ได้ผลผลิตแหล่งวัฒนธรรม
文化の地のすばらしい体験ができる
คุ้มค่าเงินทองเป็นกอบเป็นกํา
多くの成果を得ることができる
ดูสิ่งสูงลํ้าโบรํ่าโบราณ
古代の卓越した遺産を見たり
เศรษฐกิจเบิกบาน ปีการท่องเที่ยวไทย
ビジネスが楽しくできるタイの観光年



แหลมทองของไทยมีของดี
タイの黄金の岬には すばらしいものがある
ธรรมชาติพอมีใครเห็นเป็นติดใจ
誰もが 見ると忘れることができなくなるような自然が豊富にある
วัดวาอารามวัฒนธรรมยิ่งใหญ่
偉大な寺院文化
ประเพณีไทยน่าตื่นใจลุ่มหลง
刺激的で魅力的なタイの伝統
อย่างงานสงกรานต์และลอยกระทง
たとえば ソンクラーンやロイクラトーンのように
ยังคงเชิดหน้าชูตา
きっと 名声を高めているにちがいない



ฝรั่งบังยุ่น มายกพลขึ้นบก
西洋人 イスラム教徒 日本人が こぞってやって来る
ศกนี้ปีนี้ปีเทียวท่องไทย
今年は タイ観光年
มาแอ่วกันโลด เที่ยวให้อิ่มหนําใจ
どうぞ楽しく観光に来て 心行くまで楽しんでください
ลืมเรื่องเลวร้ายพักไว้สักปี
嫌なことは忘れて 一二年ゆっくり休養していってください
รัฐบาลเขาทําดี ประชาชีก็ชอบใจ
タイ政府は よい政策を実行し 人々は それを喜んで受け入れています



(ซํ้า *)



interlude



มาละเหวย (มาละวา)
さあ こっちに来い (こっちに来い)
ม่แต่ของเขา (ของเราไม่เห็นมา) ตาละลา
???
ใครมีมะกรูด (มาแลกมะนาว)
マクルートを持っている人は (マナオと取替えに来い)
ใครมีลูกสาว (มาแลกลูกสาว)
娘がいる人は (娘と取替えに来い)
ใครมีลูกชาย (มาแลกลูกชาย)
息子がいる人は (息子と取替えに来い)
ลูกชายเป็นเอดส์ ไม่เอาตาละลา (สมนํ้าหน้าเฮ่อ)
エイズの息子は 要らないよ (ざまあみろ!)
ใครมีเงินทอง (มาแลกเก้าอี้)
お金がある人は (地位と交換しに来い)
ทําดีทําดี (ระวังโดนด่า)
善行に励げめ (悪口を言われないように気をつけろ)
ทําชั่วทั้งปี (ไม่มีใครว่า)
一年間 善行に励め (誰も 悪口を言う人はいなくなる)
ทําเทปออกมา (มีปีญหาทุกที) ตาละวา
???
หุย..(ฮา) โห่..(ฮิ้ว) เวลคัมทูไทยแลนด์
Welcome to Thailand



ต่อแต่นี้จะมีชนชาติอื่น
これからは 外国人がやって来る
ด้อมด้อมยืนยืนมาดูเราเมืองไทย
こっそりやって来て 私たちのタイを見る
ไปถามดูว่าชอบเราตรงไหน
彼らに 私たちのどんな所が好きか聞いてみなさい
ฝรั่งตอบไม่อายไอไลคพัทยา
外国人は 恥ずかしがらずに パタヤが好き
กับกรุงเทพฯ เมืองฟ้า นั้นไอก็ว่าพัฒน์พงษ์
それに 天使の都 バンコク それなら 私は パッポンが好き と答える
เป็นงั้นไป ไหงมันเป็นอย่างนี้
本当に そうなの?
รัฐบาลเค้าทําดี ฝรั่งยังไม่เข้าใจ
タイ政府は よい政策を実行しているのに 外国人は まだ 理解していない
ลงทุนลงแรงทั่วทั้งแผ่นดินไทย
タイ全土に 資本と労働力を投じて
สร้างภาพพจน์ใหม่ ส่งเสริมการท่องเที่ยว
タイの新しいイメージをつくり 観光を推奨してきた
อย่าคิดมาลุยลูกเดียว เที่ยวพัทยาพัฒน์พงษ์
戦うことばかり考えないで パタヤやパッポンを観光してください



คนต่างด้าว เขาคนต่างเมือง
外国人は
จากดินแดนรุ่งเรืองควรรู้เรื่องเมืองไทย
進んだ国からやって来て タイのことを 知るべきだ
ว่ามีของดีกว่าที่คุณเข้าใจ
あなたの理解しているより もっとすばらしいものが あるということを
อย่างวัฒนธรรมไทย นั้นยิ่งใหญ่นมนาน
タイの文化 それは ずっと昔からの偉大な文化
อย่ามองอย่าคิดอนาจาร
タイにとって悪いことを考えないでほしい
ผิดความต้องการของคนไทย
それは タイ人の必要としているものではない



(ซํ้า *,* )



THX:music.trueworld.net(1曲目)
[PR]
by namtaa | 2007-05-25 16:48 | Carabao(31)