<   2005年 09月 ( 10 )   > この月の画像一覧
khoo nwng wan/Endorphine
e0019031_14451928.jpg

ศิลปิน:เอ็นโดรฟิน
Artist:Endorphine
อัลบั้ม:พริก
Album:phrik
เพลง:ขอหนึ่งวัน
Title:khoo nwng wan



ซื้อของขวัญให้ตัวเอง ไม่มีเหตุผล
自分のプレゼントを買った 理由はない
จะแต่งสวยให้คนหันมอง
おしゃれをして人を振り向かせよう
เข้าร้านหรู ดูดีสักวัน กินให้อิ่มท้อง
たまには見栄えのする高級なお店に入って お腹いっぱい食べよう
จะดูหนังเรื่องที่โปรดแค่ลำพัง
自分の見たい映画を見よう


ขอไม่ลุ้น ไม่ต้องวุ่นวาย ไปกับคนไหน
気をもませないでください 誰と出かけようか悩まなくてもいい
จะหยุดพัก ไม่เอาใจใคร
一休みしよう 誰かの気を引くこともやめよう
ขอว่ายน้ำ ไปขัดผิวพรรณ ตามแต่ใจฉัน
泳ぎに行って自分の好きなような綺麗な肌の色にさせてください
จะไม่รับโทรศัพท์ให้กวนใจ
うるさい電話もとらない
กลับมาแคร์มาคอยใส่ใจตัวเองสักที
以前のように自分だけのことを考えよう


*หยุดไป รักแต่เค้าคนนั้น ให้แต่เค้าคนนั้น
あの人だけ あの人だけを好きになるのはやめよう
พักเอาไว้สักวัน
一日だけ やめておこう
กลับมารักคนนี้ คนนี้ ทำให้คนๆ นี้
以前のように この人 この人を好きになろう
ไม่ใช่ใคร คือ ฉันเอง
誰でもない 自分自身を
หยุดไป ตื๊อแต่เค้าคนนั้น ง้อแต่เค้าคนนั้น
あの人だけに固執するのはやめよう あの人だけに気に入られようとするのはやめよう
เว้นเอาไว้สักวัน
一日だけ やめよう
ขอหนึ่งวันให้ตัวฉันเอง
一日だけ私自身にください


ร้อนเพื่อเขา ทนให้เขาเย็น ยอมอดทนเพื่อเขา
あの人に熱を上げた 我慢してあの人への熱を冷まそう あの人のことは我慢しよう
ปรับเพื่อเขา เขายังเฉยชา
冷静になろう あの人は関心が無いのだから
ฉันว่าฉันคงลืมนึกไป มัวแต่ไขว่คว้า
夢中になって考えることを忘れていた 
ทำให้ฉันลืมคุณค่าของตัวเอง
自分のよさを忘れていた
กลับมาแคร์มาคอยใส่ใจตัวเองสักที
以前のように自分自身のことを考えよう

( *, * )


THX:Gmenber.com(1番目)
THX:photo fromGMMStar.com


*(3行目の)ดูดีสักวัน は、この中でどんな意味なのか分からなかったので訳しませんでした。
ขอไม่ลุ้น のลุ้นはpush forward,to promoteなどの意味がありましたが、この場合はどんな意味なのでしょうか?
ไปขัดผิวพรรณ は推測で訳しました。(ขัดはgo against,cross, be opposed toなどの意味がありました)間違っていましたら、ご指摘ください。

*yooさんの指摘により訳文を一部訂正しました。(10/2)
[PR]
by namtaa | 2005-09-27 06:39 | Endorphine(8)
khwwn ngao saao kaafee(カフェーの女の寂しい夜)/Eep Thidaasiri
e0019031_13375070.jpg

ศิลปิน:แอ๊ป ธิดาศิริ
Artist:Eep Thidaasiri
อัลบั้ม:คำสารภาพของนักสึกษาฝึกงาน
Album:kham saraphaap khong nakswksaa fwk gaan
เพลง:คืนเหวาสาวคาเฟ่
Title:khwwn ngao saao kaafee



เสียใจ...บอกใครไม่ได้สักคน
悲しい...誰に言うこともできない
อยากจะตะโกน ให้คนได้รู้กันไป
分かってもらうために大声で叫びたい
ทนยืนร้องเพลง ด้วยความเงียบเหวาใจ
耐えて寂しく歌を歌っている
กำมอถือไมค์เมื่อไหร่
いつもマイクを握り締めているが
แต่ใจล่องลอยไปหา
心は何かを求めて彷徨っている


เสียใจ...ที่เธอไม่มาให้เจอ
悲しい...あなたは会いに来てくれない
แอบมองเสมอ เมื่อไร่เธอถึงจะมา
あなたが何時来るか秘かに見ている
โต๊ะที่เธอนั่งว่างเปล่วอยู่ทุกเวลา
あなたの座るテーブルは何時も空いている
นอกนั้นก็ไม่ค้นหน้า
あなた以外は見慣れない顔
ไม่รู้ว่าเธอไปไหน
あなたはどこに行ったのでしょう


*ค่ำลงก็รอ
日が暮れて あなたを待つ
ใจคอหม่นหมอง
陰鬱な心で
กวาดตามอง
(店の中を)見回しながら
ปากก็ร้องเพลงต่อไป
歌を歌い続ける
ยิ่งวันศุก-เสาร์ ยิ่งเหงาหัวใจ
金曜 土曜になると 寂しさが募る
ยิ่งดึกเท่าไร ยิ่งใจสลายทุกที
夜が更けるにつれ 心がぼろぼろに壊れていく


หรือเธอเบื่อฟังคนยืนร้องเพลง
あなたは 立って歌う人の歌を聴き飽きたのでしょうか
เบื่อวงบรรเลง
バンドの演奏を聴き飽きたのでしょうか
เบื่อเพลงซ้ำซ้ำจำเจ
何度も繰り返し歌われる歌を聴き飽きたのでしょうか
เธอจึงไม่มา
あなたは来ない
ไม่อยากสรวลสาฮาเฮ
大きな声で笑いたくない
เปล่ยนไปคาราโอเกะกับคนที่เธอถูกใจ
(私は)あなたのお気に入りの人からカラオケに変身していく


( ซ้ำ * )

ดึกเท่าไร ยิ่งใจสลายทุกที
夜が更けるにつれ 心がぼろぼろに壊れていく



THX:Gmenber.com(3番目)
THX:photo from GMMStar.com


*เปล่ยนไปคาราโอเกะกับคนที่เธอถูกใจ・・・の意味がよく分からなくて、苦し紛れに訳してしまいました。適切な意味と訳が分かりましたら教えてください。
3段落目の最後の行はCDの歌詞カードにはปากก็ร้องเพลงต่อไปと書いてあったのですがปากก็ร้องคาราโอเกะต่อไปに聞こえたのですが、自信がないのでそのままにしておきました。(聞いてみて意見をお聞かせください)
[PR]
by namtaa | 2005-09-24 13:47 | Eep Thidaasiri(3)
khao khon nan yuu thii nai/Eep Thidaasiri
e0019031_12583945.jpg

ศิลปิน:แอ๊ป ธิดาศิริ
Artist:Eep Thidaasiri
อัลบั้ม:คำสารภาพของนักสึกษาฝึกงาน
Album:kham saraphaap khong nakswksaa fwk gaan
เพลง:เขาคนนั้นอยู่ที่ไหน
Title:khao khon nan yuu thii nai



ทุ่มกว่ากว่า เลิกงานฝนตกอีกแล้ว
7時をとっくに過ぎている 仕事が終わって雨がまだ降っている
นึกแล้วลืมเอาร่มติดกระเป๋า
傘をかばんに入れておくのを忘れたのに気が付いた
ต้องฝ่าฝนทนฝืนยืนดูรดติดยาว
雨の中で長い渋滞を見ながら立っていなければならない
รถเมล์คันเก่าไม่มาสักที
おんぼろバスはすぐに来ない
เห็นบางคนที่มีรถมาคอยรับ
車が迎えに来てくれるのを待っている人がいる
อาสาคอยขับรับส่งอย่างดี
彼が車を運転してよく送り迎えしている
แอบอิจฉาที่เขาไม่ต้องเมื่อยอย่างนี้
そんなに疲れることをしなくてもいいのにと密かに妬んでしまう
โชคดีที่เขามีคนเอาใจ
好意を持ってくれる人がいてよかったね


มองกลับมาเท็นตัวฉันยืนเปียกฝน
振り返ると雨に濡れて立ち尽くしている自分がいる
รอสักคนเขามารับไป
車で迎えに来て送ってくれるあの人を待っている


*เขาคนนั้น เขาคนนั้น อยู่ทีไหน
あの人は あの人は どこにいるの?
เขาคนนั้น เขาคนนั้น เขาเป็นใคร
あの人は あの人は あの人はどんな人?
อย่าปล่อยให้ฉันรออย่างนี้
こんな風に私を待たしたまま放って置かないで
เขาคนนั้น เขาคนนั้น มีจริงไหม
あの人は あの人は 誠実な人かしら?
เขาคนนั้น เขาคนนั้น เขาคนดี
あの人は あの人は 素敵な人
หนึ่งใจดวงนี้เฝ้ารอทุกคืนทุกวัน
一人の人間が毎晩 毎日ひたすら待ち続けています


สามทุ่มกว่ากลับมาถึงในห้องพัก
9時を過ぎて自分の部屋にたどり着く
ชีวิตมันหนัก ฉันอยากกหลับฝัน
生活は厳しい 眠りについて夢を見たい
อยากมีรถมารับชวยกางร่มให้ฉัน
車で迎えに来てくれて傘を広げてくれるのを
สักวันที่ฝันไม่ไกลเกินไป
いつか夢はそう遠いものでなくなるでしょう


**มองกลับมาเห็นตัวฉันยืนสับสน
振り返ると頭が混乱して立ち尽くしている自分がいる
รอสักคนเขามาเข้าใจ
あの人が来て私を理解してくれるのを待っている


( ซ้ำ * , ** )

( ซ้ำ * ,* )


THX:Gmenber.com(1番目)
THX:E-RU.TV(music video)(3曲目)
THX:photo from GMMStar.com

*3段落4行目の・・・มีจริงไหม の意味を、どうとればいいのか迷いました。
"(この世の中に)真実はあるのか?”という感じなのか、"เขามีจริงไหม"の意味なのか迷って、結局、後者にしました。
1段落6行目のอาสาคอยขับรับส่งอย่างดีの主語がบางคนなのかบางคนを送り迎えする男性なのか迷いました。อาสา(to volunteer)があるので男性のほうなのかなと推測して訳しました。
[PR]
by namtaa | 2005-09-23 13:11 | Eep Thidaasiri(3)
kham saraphaap khong nakswksaa fwk gaan(職業訓練学生の告白)/Eep Thidaasiri
e0019031_6521928.jpg

ศิลปิน:แอ๊ป ธิดาศิริ
Artist:Eep Thidaasiri
อัลบั้ม:คำสารภาพของนักสึกษาฝึกงาน
Album:kham saraphaap khong nakswksaa fwk gaan
เพลง:คำสารภาพของนักสึกษาฝึกงาน
Title:kham saraphaap khong nakswksaa fwk gaan



หนูเป็นมืใหม่ ยังไม่ประสีประสา
私は未熟者で まだ世間知らずです
หนูยังประหม่าฝึกงานได้สองสามวัน
びくびくしながら職業訓練をして2,3日たちました
พี่เขาก็มีเมตตา
上司は親切で
มาช่วยสอนเรื่องกานงานให้คนยังไม่เชี่ยวชาญอย่างหนู
私のようにまだ仕事に不慣れな人に仕事の内容を教えに来てくれます
หนูเองที่ผีด ที่ไปใกล้ชีดพี่เขา
私は間違って 上司に近づいてしまいました
พอ่แม่รู้เข้า
両親はもう知っている
ท่านคงดุหนู...น่าดู
きっと叱られるでしょう...恥ずかしい
หนูมันเป็นคนอ่อนไหว
心が不安定になって
ไม่เอาไหนนี่คะครู
(仕事の)役に立たない
หนูเลยไม่รู้ต้องทำยังไง
何をしていいのかまったく分からなくなってしまう


*ไม่อยากให้เสียชือสถาบัน
学校の評判を落としたくない
เห็นพี่เขาทุกวัน
上司を毎日見ていて
ยิ่งกังวล ยิ่งฝันร้าย
考えれば考えるほど 悪い夢を見てしまう
ยังเด็ก จึงต้องเจียมตัวและใจ
まだ子供なのだから 控えめにしていなければいけない
ด้องไม่คิดวุ่นว่ายเป็นนักสึกษา
学生なのだから 夢中になってはいけない
เหลือเรียนตั้งเทอมกว่า จำไว้
勉強も一学期以上残っている そのことを忘れてはいけない


( ซ้ำ * )


หนูต้องขอโทษ ที่ทำให้ครูเดือดร้อน
わたしは先生を困らせてしまったことを謝らなければならない
หนูพวกหัวอ่อน ก็เลยลุ่มหลงลืมไป
よく言うことを聞いて 夢中になったことを忘れます
หนูสารภาพหมดไจ
私は全てを告白します
ครูช่วยหนูได้หรือไม่
先生どうぞ私を助けてください
ช่วยหนูที
すぐに助けてください
ช่วยสั่งย้ายที
職場をすぐに変えてください
ให้พ้นจากพี่เขา
上司から離してください


THX:Gmenber.com(2番目)
THX:E-RU.TV(music video)(5曲目)
THX:photo from GMMStar.com


*พี่เขาを上司と訳しましたが、これでいいのでしょうか?
 หนูเองที่ผีด ที่・・・というところの続き具合がよく分かりませんでした。
 พอ่แม่รู้เข้าのเข้าの訳はこれでいいのでしょうか?
 ไม่เอาไหนนี่คะครูの・・นี่คะครูの意味が分からなかったので無視して訳しました。
 ช่วยหนูทีのทีは想像で「すぐに」と訳しました。
[PR]
by namtaa | 2005-09-19 07:08 | Eep Thidaasiri(3)
chan mii khaa khee nai/Peacemaker
e0019031_6232336.jpg

ศิลปิน:Peacemaker
Artist:Peacemaker
อัลบั้ม:Panorama
Album:Panorama
เพลง:ฉันมีค่าแค่ไหน
Title:chan mii khaa khee nai


เป็นคนที่ยืนอยู่ข้างเธอ คอยดูแลอยู่เมื่อเธอเหงาใจ
あなたのそばに立っていて あなたが寂しい時にじっと見ている人
เป็นเพียงคนหนึ่งที่เธอเห็นแล้วผ่านไป เธอ เธอรู้รึเปล่า
通り過ぎるのをあなたが見たことがある一人の人を あなたは あなたは知っていますか?
ในใจมีเธอ ทำเพื่อเธอเพียงคนเดียว แต่ก็เท่านั้นเอง
心の中であなたを想っている あなた一人だけを ただそれだけなのですが
เป็นลมเบาๆที่เธอนั้นไม่เคยเห็น เธอไม่เคยมองดูที่ฉัน
あなたが見たことがない微かな風 あなたは私を見たことがない


* ไม่ได้ขอให้เธอมารัก ไม่เคยขอให้เธอห่วงใย
あなたに愛して欲しいと願ったことはない あなたに気にかけて欲しいと願ったことはない
แค่อยากรู้เรื่องที่ค้างในใจ อยาก อยากจะถามเธอ
ただあなたの心の中を知りたいだけ あなたに聞いてみたいだけ


** ถ้าคนอย่างฉันตายจากไป เธอเศร้าใจรึเปล่า
もし私のような人間が死んだら あなたは悲しむでしょうか?
หนึ่งคนที่ข้างเธอยามเหงา มันมีค่าสักแค่ไหนสำหรับเธอ
あなたが寂しい時にあなたのそばにいる一人の人 それはあなたにとってどんな意味があるのでしょうか?


*** เดินเพียงลำพัง เพราะฉันมันเพียงคนเดียว เธอไม่เคยสนใจ
一人で歩いている 一人ぼっちだから あなたは気に留めたこともない
ยังมีเพียงเธอ และจะรักตลอดไป ต่อให้ใจเธอไม่มีฉัน
それでもあなただけを想っている そしてこれからもずっと愛し続けるでしょう たとえあなたが私のことを想っていなくとも 


( ซ้ำ * , ** )


โปรดเถอะตอบคำถาม ช่วยยืนยันให้ฉันฟังก่อน
どうか私の問いに答えてください 私に聞かせてください
อยากจะรู้กับเธอแล้ว ความรักนี้ของฉันมีค่าแค่ไหน โฮ้...
あなたの考えを この私の愛はどんな意味を持っているのかを


ถ้าคนอย่างฉันตายจากไป เธอเศร้าใจรึเปล่า
もし私のような人間が死んだら あなたは悲しむでしょうか?
หนึ่งคนที่ข้างเธอยามเหงา มันมีค่าสักแค่ไหนสำหรับเธอ
あなたが寂しい時にあなたのそばにいる一人の人 それはあなたにとってどんな意味があるのでしょうか?


( ซ้ำ ** )


THX:Gmenber.com
Gmenber.com(9番目)


*8行目のยามเหงา というのが分からなかったのですがยามというのがwatchman,guardと出ていたので推測で訳しました。
*訳し終わった後、試聴サイトで歌を聞きながら訳文を見ていたら、終わりから4行目のタイ語の歌詞が歌と違って聞こえました。早速、買ってきたVCDカラオケで確かめたところ試聴サイトの歌詞ではโปรดเถอะがก่อนเธอになっていたので、タイ語の歌詞と訳文を急いで訂正しておきました。(あと、細かいところですが何箇所か実際の歌詞と違うところがあったので訂正しておきました)

*saktaoraiさんのご指摘によりยาม..の部分の訳を訂正しました。(9/21)
[PR]
by namtaa | 2005-09-18 06:34 | Peacemaker(7)
waang leeo chuai thoo klap/Lydia
e0019031_830643.jpg

ศิลปิน:ลิเดีย
Artist:Lydia
อัลบั้ม:Lydia
Album:Lydia
เพลง:ว่างแล้วช่วยโทรกลับ
Title:waang leeo chuai thoo klap


ไม่คิดเข้าไปวุ่นวาย และไม่คิดเข้าไปกวนเธอ
混乱させようとか うるさがらせようとは思っているのではない
ก็ยังเว้นที่ว่างให้เธอ ให้เธอใช้เวลาส่วนตัว
あなたのために時間を空けているのです あなたの好きなように時間を使っていいように
ไม่ขออะไรมากมาย แค่วันไหนที่ว่างเจอกัน
多くのことを望んでいない ただ何時会えるのでしょう?
ให้เธอใช้เวลากับฉัน อยู่กับฉันนานนานได้ไหม
私と一緒に過ごし ずっと一緒にいて欲しいのです


* แต่วันนี้ทำไมไม่ยอมโทรกลับหากัน
何故 今日電話してくれなかったの?
อยู่ที่ไหนทำไมไม่บอกฉันซักคำ
どこにいるの? 何故一言も声をかけてくれなかったの?


** ไม่ว่างจริงๆ หรือว่ามีคนอื่น
本当に時間がなかったの? それとも誰か他の人がいるの?
ต่อสายเธอทั้งคืน ก็เจอแต่..ฝากข้อความ
一晩中あなたにかけても メッセージが...聞こえるだけ
หายกันไปเลย ไม่รู้มีเรื่องอะไรต้องทำ
あなたは何処かに行ってしまった どんな用事があったのか知らないけど
ได้รับไหมข้อความ ว่างไหมซักนาทีโทรหากัน
「少しだけでも時間があったら電話してください」というメッセージを聞いてくれましたか?


ป่านนี้ก็ยังไม่เจอ และพรุ่งนี้ก็คงไม่มา
まだ返事は来ていない 明日になってもきっと来ないでしょう
ก็แค่ขอให้โทรกลับมา อยากให้รู้มีคนห่วงเธอ
どうか電話をしてください あなたのことを気遣っている人がいることを知って欲しい
เปิดเครื่องรอเธอทุกวัน เปิดเอาไว้เหมือนตอนเธออยู่
毎日携帯をつけてあなたを待っている あなたがいる時と同じように
คนที่เหงาก็ยังเฝ้าดู เผื่อวันไหนเธอโทรกลับมา
寂しい人が じっと待っています いつかあなたから電話がかかってくるのを


(ซ้ำ * , **)

(ซ้ำ * , **)

โทรหากัน
電話してください


THX : RS-promotion
THX:photo from RS-promotion
[PR]
by namtaa | 2005-09-17 08:36 | Lydia(3)
When I'm Feeling Blue/Rose
e0019031_7511467.jpg

ศิลปิน:โรส
Artist:Rose
อัลบั้ม:A3 Music Project
Album:A3 Music Project
เพลง :When I’m Feeling Blue
Title:When I’m Feeling Blue

คืนที่มันเหงาใจ ฉันยัง ต้องการ อ้อมกอดนั้น
寂しい夜 私を抱きしめて欲しい
มือที่เคยสัมผัส สายตา ของเธอที่มองฉัน จดจำขึ้นใจ
触れ合ったことのある手 私を見つめるあなたの視線をよく覚えている


กี่ความเจ็บช้ำ กี่คำเพรียกหา
どれだけ傷つき どれだけ叫び
กี่หยดน้ำตา ก็เพื่อเธอ
どれだけ涙を流しただろう あなたのために
แต่คนอย่างฉัน ไม่มีค่าพอ...ไม่มีแล้ว
でも私のような人間は取るに足らないもの...すでに
เราจบกันทุกอย่าง พอเข้าใจทุกอย่าง
私たちの全ては終わった どうにか全てを理解できる


เพียงแต่ยังรู้สึก รักเธอ รักเธอ เกินกว่ารับไว้
でも あなたをまだ あなたが愛しているよりずっと 愛して 愛している
ยังอ่อนแอ เหมือนเก่า ทุกวัน ทุกคืน
わたしは以前と同じように 毎日 毎晩 弱気です
คิดถึงเธออยู่มากมายไม่เคยลบเลือน
あなたのことを想っている その気持ちが薄れたことはない
So many words So many tears
So many word So many tears
So many prays ฉันทำเพื่อเธอ
So many prays  あなたのために


กี่หมื่นความคิด กี่หมื่นความฝัน มีแต่เธอเท่านั้น
どれだけあなただけを想い どれだけあなただけの夢をみただろう
มันจะนานเท่าไหร่ ใจก็ยังรักอยู่
それがどれだけ永く続こうと 私はあなたを愛している


วันที่ยังเหลืออยู่ ขอเพียงครั้งนึง ฉันขอโอกาสซักครั้ง
まだ日は残っている 一度だけ 一度だけチャンスをください
เพียงได้เจอหน้าเธอ ได้ไหม ซักครั้ง ขอเธอโอบกอดฉันไว้
あなたの顔を見るだけでいい お願いです 一度だけ 私を抱きしめてください
ขอแค่เพียงรู้สึก ไออุ่นกายของเธอ When I’m feeling blue
あなたの温もりを感じさせてください When I'm feeling blue


THX:mercigod.com(試聴)
Rose fan site


日本語によるRose Fun Clubサイト
[PR]
by namtaa | 2005-09-11 07:58 | Rose(7)
rak can naan naan/Lanna Commins
e0019031_1327459.jpg

ศิลปิน:ลานนา คัมนส็
Artist:Lanna Commins
อัลบั้ม:ยินดีปีระกา
Album:yin dii pii ra kaa
เพลง :รักฉันนานๆ
Title:rak can naan naan


รักฉันนานๆ อย่าพลันเหินห่าง
ずっと愛して 急に冷たくしないで
อย่าจืดจาง อย่าเมินหมาง จะได้ไหม
疎遠にならないで そっぽを向かないで お願い
ฝากดวงใจคนๆ นึง ที่รักเธอเต็มดวงใจ
あなたの心を あなたを心から愛してる一人の人に託してください
ให้เก็บไว้ อย่าทำร้าย ได้ไหมเธอ
辛く当たらないで お願い


รักฉันนานๆ บอกกันซักหน่อย
「ずっと愛してる」って言ってください
อย่าปล่อยฉัน ให้เลื่อนลอย ให้คอยเพ้อ
私をほって置いて 不確かなままにして 気が狂いそうにしておかないで
เก็บไปตรองดูดีๆ ฉันยังคอยฟังคำเธอ
よく考えてください 私はあなたの言葉を待っています
รอคำนั้น อยู่เสมอ ตลอดไป
その言葉をいつも待っています これからずっと


*ขอ ขอเธอเท่านี้ แค่นี้จะพอให้กันได้ไหม
あなただけを求めている それだけで充分なのです ??
ไม่ต้องจำวันเกิดฉัน ไม่ต้องคอยมีดอกไม้
誕生日を覚えてなくてもいいのです お花を持っていなくてもいいのいです
จะเที่ยวเพลิน จะคบใคร ไม่ว่าเลย
遊びに夢中になろうと 誰と付き合おうと ちっとも構わない


รักฉันนานๆ บอกกันสักคำ
「ずっと愛してる」ってひとこと言ってください
บอกกันแล้ว อย่าคืนคำ อย่าทำเฉย
一度言ったら 言葉を翻さないで 知らない振りをしないで
หากว่าใจเราตรงกัน อย่าแกล้งให้ทรมานเลย
もし私たちの気持ちが同じなら 私を決して苦しめないで
โปรดจงเผย คำว่ารัก ให้ชื่นใจ
どうか「愛してる」って言って 私を喜ばしてください 

(Solo)

( * )

โปรดจงเผย ว่าจะรัก...ให้นานๆ
どうか「愛してる...ずっと」と言ってください

Gmember.com(19番目)


*2段落目の最後の行のให้เก็บไว้ は訳しませんでした。「託しておいて・・」という感じなのでしょか?
3段落目のแค่นี้จะพอให้กันได้ไหม のให้以下の意味が分からなかったので無視して訳してしまいました。適切な訳がありましたら教えてください。
[PR]
by namtaa | 2005-09-10 13:19 | Lanna(5)
siang caak khon klai tua/ZAZA
e0019031_22264378.jpg

ศิลปิน:ซาซ่า
Artist:zaza
อัลบั้ม:ซาซ่า คอลเลคชั่น
Album:ZAZA COLLECTION
เพลง :เสียงจากคนใกล้ตัว(เพลงประกอบละคร "เกิร์ลแก๊ง...แมลซ่า")
Title:siang caak khon klai tua


อยากจะเป็นคนของเธอ อยากจะเป็นคนสำคัญ
あなたの人になりたい  大切な人になりたい
ฉันได้แต่หวังไป
そう願うことしかできない
อยากจะเป็นกว่าเพื่อนกัน อยากจะยืนข้างๆ ใจ
友達以上になりたい  あなたの心のそばにずっといたい
ฉันได้แต่ทนเก็บไว้
私にできることはじっと耐えることだけ

*ได้ยินไหมใจฉันบอกรักเธอ
「あなたを愛しています」という私の心の声が聞こえますか
เธอได้ยินหรือเปล่า...ฮูๆ
聞こえますか...
รักเธอเหลือเกิน
とても愛しています

**อยากให้เธอรู้ว่าคนใกล้ๆ ตัว
あなたに知ってもらいたい とても近くにいる人が
แอบรักเธอมานานเท่าไหร่
あなたを秘かにずっと愛していて
แอบมีอะไรอยู่ในความสัมพันธ์
交際の中で秘かに考えていたことを
ก็มีแต่เสียงที่ดังก้องในใจว่ารักเธออย่างนั้น
心の中で あなたをこんなふうに愛していると大きな声で叫んでいたことを
ได้แต่รอวันที่เธอจะรู้ใจ
あなたが気付いてくれる日を待つことしかできない

อยากจะมีคำพูดจา เอ่ยบอกแทนเสียงหัวใจ
心の中でしゃべる代わりに話したい
ให้เธอได้รู้ไป
あなたが気付いてくれるように
ติดที่คำว่าเพื่อนกัน ติดที่กลัวเสียเธอไป
でも「友達どうし」という言葉に行き着いてしまう  あなたを失うのが怖いから
ถ้าเธอไม่คิดอย่างฉัน
もし あなたが私のように思っていないならば

( * , ** )

Solo

( ** )

ได้แต่รอวันที่เธอจะรู้ใจ
あなたが気付いてくれる日を待つことしかできない


Gmember.com(32番目)

*4段落3行目のติดที่คำว่า・・・とติดที่กลัว・・・の”ติดที่”の意味がよく分からなくて、推測で訳しました。多分ที่以下のことにstickするのだろうと思って。
[PR]
by namtaa | 2005-09-03 19:54 | ZAZA(3)
fang nii thii...deem/Rose
e0019031_933537.jpg

ศิลปิน:โรส
Artist:Rose
อัลบั้ม:Time Machine
Album:Time Machine
เพลง :ฝั่งนี้...ที่เดิม
Title:fang nii...thii deem


เพราะฉันก็รู้ว่าเธอเหนื่อยล้า
あなたが疲れきっているのを知っているから
และฉันก็รู้ว่าเธอเหนื่ยใจ
あなたが落胆しているのを知っているから
กับสิ่ที่ได้ทำ...ให้กับคนที่รัก
...愛する人のことで
เพราะฉันก็รู้ว่าเธอทุ่มเท
あなたがつくしていたことを知っているから
และฉันก็รู้ว่าเธอตั้งใจ
あなたが心に決めていたのを知っているから 
อย่างไม่ย่อท้อ
きっぱりと
ถ้าสิ่งที่เธอต้องการจะทำ
あなたが望むことはがあるならば
คือแม่น้ำที่หวังจะข้ามไป
それは 河を渡ること
ฝั่งมันไกล...จนมองไม่เห็น
遠くの岸に...見えないくらい遠い岸に


ทุกคารั้งที่ฉันเห็นเธอไขว่คว้า
あなたが何かを掴もうとしているのを見るたびに
จนบางเวลาน้ำตาเธอไหล
時には涙を流しながら
เก็บและซ่อนไว้
それをこらえ隠して
แอบไม่ให้ใครเห็น
誰にも見られないようにしている
เธอพยายาม ทุ่มเทหมดใจ
あなたは懸命に尽くしている
เธอไม่ต้องกางให้ใครผิดหวัง
失望させたくないから
อย่างที่ผ่านมา
以前のように



*ถ้าสิ่งที่เธอต้องการจะไบ
あなたが望むことがあるならば
คือแม่น้ำที่แสนจะกว้างใหญ่
それは とても大きな河を渡ること
ฝั่งมันไกล
遠い岸に
จนมองไม่เห็น
見えないくらい遠い岸に
อยากให้เธอหันและย้อนกลับมา
あなたに振り返り 戻って来てもらいたい
กลับมาหาฉันตรงที่เก่า
以前の私の許に
ฉันยังเฝ้ารอคอย
わたしはひたすら待ち続けている
ทุกวันเวลา
何時も
อยากให้เธอรู้ว่าฉันห่วงใย
あなたのことを想っていることを知ってほしい
ไม่อยากเห็นเธอมีน้ำตา
あなたが涙を流すのを見たくない
ฉันคอยให้คลับมา...อยู่ตรงนี้...ฝั้งนี้ตรงที่เดม
あなたが戻ってくるのを待っている...ここで...以前のこの岸で


(ซ้ำ *)



thailandCD.com(残念ながら現在試聴できません)
その代わりと言ってはなんですがGmember.comでRoseの歌が何曲か聴くことができます

THX:photo from club.yimsiam.com/rose

日本語によるRose Fun Clubサイト

*2段落目のทุกคารั้งที่・・・からの言葉の続き具合と意味がよく分からなかったので、訳文もよく分からないものになっています。もっといい訳がありましたら教えてください。

*今回もVCDカラオケが役に立ちました。ถ้าสิ่งที่เธอต้องการ・・・のถ้าが歌詞カードではどうしてもก้าにしか見えなかったのですが(本当に区別がつかない。タイ語のフォントは難しい!)VCDの文字と歌を同時に聴いて判別できました。
[PR]
by namtaa | 2005-09-03 09:33 | Rose(7)