<   2007年 11月 ( 5 )   > この月の画像一覧
イーサーンの声/Carabao
e0019031_18532560.jpg

ศิลปิน : คาราบาว
Artist : Carabao
อัลบั้ม : ช้างไห้
Album : chaang hai
เพลง : เสียงอีสาน
Title : siang iisaan



ฉันเกิดจากแดนอีสาน วิญญานของลูกข้าวเหนียว
俺はイーサーンの地に生まれ カオニャオの精神を持つ
เกิดให้คนเก็บเกี่ยว แรงงานแหล่งทรัพยากร
労働力を刈り取る人のために生まれた 
อีสานตำนานแล้งร้อน ดูผู้คนทุกข์ยากปากหมอง
イーサーンの地は元来不毛で暑い 苦しみ陰鬱なひとを見る
(ดูผู้คนทุกข์ยากปากหมอง)
苦しみ陰鬱なひとを見る



อดอยากจำจากบ้านมา ทิ้งนาทิ้งพ่อและแม่
食うものに事欠き やむなく家を離れ 田や父母を捨てる
เหลือผู้เฒ่าผู้แก่ ไว้อยู่เหย้าเฝ้าเฮือนจนๆ
年寄りだけが残り 貧しい家を守る
ชีวิตหมู่เฮาขัดสน ต้องดิ้นรนหนอคนอีสาน
我々の生活は貧しい イーサーン人は どうして生きるために必死の努力をしなくてはいけないのだろう
(ต้องดิ้นรนหนอคนอีสาน)
イーサーン人は どうして生きるために必死の努力をしなくてはいけないのだろう



ฝ่าฟันชีวิตลำเค็ญ มาเป็นคนกลางเมืองใหญ่
苦しい生活を克服するために大都会にやって来る
เมืองนั้นศิวิไลซ์ แต่น้ำใจไม่เคยตกดิน
そこは 文明化されているが 水心が大地を潤したためしがない
ช่างอัศจรรย์อยู่กิน ดังเหลือบริ้นสูบชนบท
田舎のアブやブヨが血を吸うような生活はなんと奇異なことか
ของดีเขาเอามาหมด กองทัพมดกองทัพรถสิบล้อ
アリの群れ 大型トラックの群れが いい物は全て 根こそぎかっさらっていく
(กองทัพมด กองทัพรถสิบล้อ)
アリの群れ 大型トラックの群れが



interlude



บ้านนาอีสานเฮาแล้ง โทษฟ้าที่แกล้งนั้นผิด
我々のイーサーンの地の農家は不毛であるが 天を恨むことは筋違いだ
ผู้คนทุกข์ทนผลิด คุณภาพชีวิตถึงเป็นหนี้
貧農は 耐えて生産するが 生活は借金に頼らなければならないレベルにある
เกษตรกรรมเคมี ทำเกษตรกรจนลง
化学的な農業は 農民をより貧困化させた
ค่าปุ๋ยค่ายาแพงโกง บอกตรงๆ จะยัดห่าอะไร
肥料と農薬の値段は 詐欺にあったように高い 正直言って 何を腹に詰め込んだらいいのだ
(บอกตรงๆ จะยัดห่าอะไร)
正直言って 何を腹に詰め込んだらいいのだ



ว่าไงเล่าอีสานเขียว เดี๋ยวเดียวไม่เห็นสานต่อ
緑のイーサーン計画について 何をかいわんや やがて消えてなくなってしまった
หมดหวังกับค.จ.ก. พระสงฆ์เขายังขังซังเต
ค.จ.ก.(?) に失望し 僧侶は 未だに牢獄に囚われている
ดูรัฐบาลชวนเท่ ตั้งโครงการลำโขง ชี มูล
政府の立てた 洒落たメコン川 チー川 ムーン川計画を見ろ
(ตั้งโครงการลำโขง ชี มูล)
メコン川 チー川 ムーン川計画を



เสียงพิณเสียงแคนอีสาน เล่าขานตำนานปลิ้นปล้น
イーサーンの竪琴とケーンの音は略奪の歴史を奏でる
แล้งเพราะน้ำมือคน กอบโกยขโมยเอาไป
不毛の理由は ごっそり かっさらわれていった仕業のためだ
ไปปั้นทองกันลูกใหญ่ๆ ไม่เหลือให้เฮาปั้นข้าวเหนียว
大きな金の塊をこねあげ 我々には こねあげるカオニャオさえ残さない
(ไม่เหลือให้เฮาปั้นข้าวเหนียว)
我々には こねあげるカオニャオさえ残さない



THX:mms.hunsa.com(7曲目)
[PR]
by namtaa | 2007-11-29 18:59 | Carabao(31)
もう一人の人にすぎない/Pramoot
e0019031_15103445.jpg

ศิลปิน : ปราโมทย์ วิเลปะนะ
Artist : Pramoot Wileepana
อัลบั้ม : ขอให้รักบังเกิด
Album : khoo hai rak bangkaat
เพลง : แค่คนอีกคน
Title : kee khon iik khon



คงหวังสูงเกินไป จะให้เธอให้ความสำคัญ
あなたを 大切な人にしようと 高望みしすぎてしまった
ชีวิตฉันมันเพียง ฝุ่นดิน
僕の人生は 塵にすぎない
เพียงสักครั้งสักคราว แค่เธอมาทักทายให้ได้ยิน
たった一度だけ 一度だけ あなたが 僕に聞こえるように挨拶をしてくれた
มองแล้วยิ้มให้กัน ก็ดีแล้ว
僕を見つめ 微笑んでくれた それで十分だった



* บอกกับตัวเองให้ฝัน แค่พอประมาณ
それでちょうど良かったのだと 納得する
แค่ให้พอชื่นใจ บอกเอาไว้ ว่าควรพอแค่นี้...
ただうれしかった それだけで十分だったのだ



**แค่เป็นอีกคน คนอีกคน คนหนึ่งคน คนที่รักเธอไกลๆ
もう一人の人 もう一人の人 一人の人 あなたを遠くから愛している人にすぎない
คนที่ไร้ตัวตนในสายตา แค่คนอีกคน เป็นอีกคน
あなたには見えない もう一人の人 もう一人の人にすぎない
คนที่มองอยู่ทางนี้ หวังดีต่อเธอเรื่อยมา
ここから あなたをずっと好意的に見ていた人
ไม่แคร์ว่าเธอ ไม่เคยเห็นค่าความสำคัญ
あなたが 僕を大切な人と認めてくれなくても構わない



คนรอบๆตัวเธอ แต่ละคนเขาช่างดูดี
あなたの周りにいる人は みんな なんて素敵な人ばかりなんだろう 
มีพร้อมแล้วที่เธอ ต้องการ
あなたの望むものを全て兼ね備えている
มองแล้วฉันเข้าใจ
あなたを見れば 僕は分かる 
ได้แต่คอยเฝ้าดูและรับฟัง
僕ができることはあなたを見守り 聞く事を待つことだけ 
วันไหนที่เธอเจอคนที่รัก..
いつの日か あなたが 愛する人に出会ったということを



(ซ้ำ *, * * )



(ซ้ำ * * )



THX:truemusic2.truelife.com
[PR]
by namtaa | 2007-11-28 15:16 | Pramoot
クーン高僧/Carabao
e0019031_2029538.jpg

ศิลปิน : คาราบาว
Artist : Carabao
อัลบั้ม : คนสร้างชาติ
Album : khon saang chaat
เพลง : หลวงพ่อคูณ
Title : luang phoo khuun
คำร้อง : พยัพ คำพันธุ์
Lyrics : Payap Khampan
ทำนอง : ยืนยง โอภากุล
compose by : Ywnyong Opakun



เมตตามหามงคล
慈悲と幸運あれ
แด่สาธุชนศิษย์หลวงพ่อคูณ
クーン高僧の信心深い弟子信者に
หลั่งไหลกันมาทำบุญ
続々とやって来て タンブンをし
พรหลวงพ่อคูณขอให้รวยให้รวย
クーン高僧に ますますお金が儲かりますようにと祝福してもらい
รับแจกวัตถุมงคล
高僧が配る幸運をもたらすもの(プラクルアン)を頂く
ประพรมน้ำมนต์สาธุชนพระช่วย
高僧は聖水を信者にふりかけ援助する
เดินสายปลอดภัยไปได้สวย
安全に旅をし 幸運が得られるように
ค้าขายร่ำรวยดั่งถูกหวยเบอร์ใหญ่
宝くじで高額の賞金に当たるくらい 商売で益々儲かりますように
เพี้ยง หลวงพ่อคูณช่วยคุ้ม
エィ! クーン高僧よ お守りください
ช่วยคุม อุ้มเอาไปแช่น้ำมนต์
お守りください お守りを持って聖水につけに行きますから



ลูกศิษย์ลูกหามากมี
高僧の信者の弟子たちが たくさん訪れる
ทั้งรัฐมนตรี ส.ส. ก็มากมาย
大臣も 国会議員も たくさん訪れる
ขอพรกันไม่ขาดสาย
幸運が いつも訪れますように
หลวงพ่อบอกไอ้นายเอารุ่นกูให้มึง
高僧は若者に 俺が お前にあげるお守りを持っていけと言う
ทั้งนักมวยนักเลงนักเล่น
ボクサーも ヤクザも ギャンブラーも
ดาราดวงเด่นศรัทธาจนน่าทึ่ง
有名な俳優も お守りに非常な関心を示し 信心する
หลวงพ่อคูณรุ่นกูให้มึง
俺は お前にお守りをあげる
ก็แล้วแต่พวกมึงจะนึกถึงชั่วดี
だが それが いいか悪いかは お前達の考え次第だ



* ชั่วดีอยู่ในกะโหลก มาเขกโป๊กๆ จำไว้ให้ดี
いいか悪いかは お前達の頭の中にある 頭をコツコツと叩く いいかよく覚えておけ!
(ชั่วดีอยู่ในกะโหลก มาเขกโป๊กๆ จำไว้ให้ดี)
いいか悪いかは お前達の頭の中にある 頭をコツコツと叩く いいかよく覚えておけ!
เข้ามาพวกรัฐมนตรี ส.ส.ตัวดีกูจะให้พร
来い 大臣たち 国会議員たちよ お前達こそ俺が祝福してあげる



** ไปนั่งอยู่ในสภา
議会に行け
อย่าให้เขาด่าจงพึงสังวร
悪口を言うな そう心に言い聞かせておけ
แขวนพระเป็นอุทาหรณ์
プラクルアンを よく見えるように首にかけろ
ประชาชนเดือดร้อนเขาจึงเดินขบวน
国民は困る そこで 長蛇の列を作る



(ซ้ำ *, **)



อนิจจังวัฏสังขารา
諸行無常なり
ลาภยศศรัทธาย่อมมีผันผวน
金と地位は 常なるものではない
การเมืองย่อมมีตีรวน
政治は 評価されないときもある (?)
อย่ารวมหัวตีตรวนแหกตาประชาชน
囚人の足かせをはめるな 国民をごまかすな
หลวงพ่อท่านเบื่อจะตาย
高僧は (政治には)飽き飽きしてしまった
สร้างรุ่นสุดท้ายรุ่นแช่น้ำมนต์
最新の 聖水に漬けたお守りをつくった
ถ้าจะให้ขลังมีประสิทธิผล
それに 神通力を持たせるには
ต้องเตะตูดทีละคนไล่เสนียดจัญไร
そいつら全員のケツを蹴って 不吉を追い払わなければならない



THX:music.thaicool.com
THX:p.moohin.com

<Diary Krungtheep>
クーン高僧、病に倒れる/พ่อคูณป่วย
カラバオバンドの歴史/ประวัติวงคาราบาว


*"ตีรวน"ในประโยคนี้หมายถึงอะไร
เข้าใจยากที่สุดในเพลงคาราบาว รู้สึกเพราะวัฒนธรรมที่ต่างกัน
[PR]
by namtaa | 2007-11-21 19:38 | Carabao(31)
ハゲタカが待っている/Carabao
e0019031_16334230.jpg

ศิลปิน:คาราบาว
Artist:Carabao
อัลบั้ม:ช้างไห้
Album:chaang hai
เพลง:แร้งคอย
Title:reeng khooi
คำร้อง : ยืนยง โอภากุล
Lyrics : Ywnyong Opakun
ทำนอง : ยืนยง โอภากุล
compose by : Ywnyong Opakun



ณ ที่แห่งนี้เคยมีแร้งคอย
ここで ハゲタカが待っていた
เฝ้าจับจ้องมองผู้คนล้มหาย
死人を狙って じっと目を光らせていた
คือผู้เดินทางรอนแรมสัญจร จะข้ามป่าเขาดงพญาไฟ
死人とは ドンパヤーファイ山脈の森と山々を寝泊りをして越えようとする旅人のこと
อันมีสายน้ำทอดยาวสุดตา
そこには 限りなく長い川が流れ
มีทิวเทือกผาท้าทายแดดลม นุ่งห่มผืนฟ้าทุ่งนาแก่งคอย
待ち受ける 空 原野 早瀬 をまとい 陽光 風に向かって対峙する山々が林立する
หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ



* หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ
ตรงที่มีแร้งเฝ้าคอย เฝ้าคอย
ハゲタカが じっと待っていた じっと待っていた その場所で
หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ
ตรงที่อีแร้งเฝ้าคอย เฝ้าคอย
ハゲタカが じっと待っていた じっと待っていた その場所で



ณ ที่สายฝนกระทบหน้าผา
雨が激しく降りつける 岩壁に
แว่วสกุณาบินมาร้องเพลง
鳥が飛来し さえずるのを かすかに聞く
ขับกล่อมกันเองชีวิตพงไพร
森の命の歌を さえずるのを
ใครเล่าเข้าใจชีวิตบรรเลง
誰が 命の歌を理解するのだろうか
ช่างเหมือนสายน้ำทอดยาวสุดตา
それは なんと 限りなく長い川の流れと酷似しているのだろう



เหมือนทิวเทือกผาท้าทายแดดลม นุ่งห่มผืนฟ้าทุ่งนาแก่งคอย
待ち受ける 空 原野 早瀬 をまとい 陽光 風に向かって対峙する山々のようでもある
หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ



(ซ้ำ *)



หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ
(หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง)
私の心は お前を 早瀬で 待つ
ตรงที่มีแร้งเฝ้าคอย เฝ้าคอย
ハゲタカが じっと待っていた じっと待っていた その場所で
(ตรงที่มีแร้งเฝ้าคอย เฝ้าคอย)
ハゲタカが じっと待っていた じっと待っていた その場所で
หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ
(หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง)
私の心は お前を 早瀬で 待つ
ตรงที่อีแร้งเฝ้าคอยเฝ้าคอย
ハゲタカが じっと待っていた じっと待っていた その場所で
(ตรงที่อีแร้ง เฝ้าคอย)
ハゲタカが じっと待っていた その場所で



(ซ้ำ *)



คอย คอย คอย คอย คอย คอย คอย
待つ 待つ 待つ 待つ 待つ 待つ
คอยอย่างอีแร้งเฝ้าคอย เฝ้าคอย
ハゲタカが ひたすら 待ち続けるように 待つ



THX:music.thaicool.com
THX:dseason.com(by carawan from the album mon pleeng Carabao)
THX:photo@hamanan.com


*ดงพญาไฟ/Dong Phaya Fai山脈
 Dong Phaya Yen(ดงพญาเย็น 直訳:冷たい王の密林)はタイ中央部の山脈。南はペチャブーン連山に連なる。チャオプラヤー河渓谷とタイ東北部コラート平原との境界の一部を形成する。全長230km、南はカルダモン連山、東はドングラック急斜面に連なる。(中略)
 Dong Phaya Yenは以前Dong Phaya Faiすなわち火の王の密林として知られていた。何故なら、この地域は、以前ここを通過しようとする旅人の大部分がマラリヤによって死んだ広大な密林だったからである。しかし密林の大部分は20世紀の初めに破壊され、ピンクラオ副王は、後に密林の名を、野生の密林が手なずけられたことを暗示させるために、Dong Phaya FaiからDong Phaya Yenに変えた。(wikipediaより)
THX:bootleq.blogspot.com(この曲の中国語訳があります)


<カラバオバンドの歴史/ประวัติวงคาราบาว>
Diary Krungtheep
[PR]
by namtaa | 2007-11-15 16:39 | Carabao(31)
メコンは泣いている/Carabao
e0019031_23255532.jpg

ศิลปิน:คาราบาว
Artist:Carabao
อัลบั้ม:คาราบาว 25 ปี ลุงขี้เมา
Album:Carabao 25 pii lung kii mao
เพลง:แม่ของร้องไห้
Title:mee Khoong roong hai



ต้นไม้ขยายร่มเงา นกกาเฝ้าเข้าอยู่อาศัย
影を広げる樹 ねぐらに入るカラス
ต้นน้ำที่รินไหล บรรจบเป็นสายขยายความชุ่มฉ่ำ
水が湧き出でる源流は 支流を集め合流する
ต้นรักถักทอสายใย สองฝั่งลาวไทยหัวใจดื่มด่ำ
愛は糸を紡ぎ ラオスとタイの両岸の二つの心に染み渡る
ต้นน้ำสร้างเขื่อนกั้นน้ำ แม่ของชอกช้ำ ลำน้ำเปลี่นไป
源流はダムを形成し 傷ついた母の流れは 変わっていく



ตำนานแห่งสองฝั้งโขง เชื่อมโยงผูกผันสายใย
メコン川の二つの岸の伝説は 二つの糸を結び合わせ
ตำนานแห่งความเป็นไทย กับอ้ายน้องลาวยืนยาวสัมพันธ์
タイ人と兄弟のラオス人の伝説は ずっと変わらない関係だ
ตำนานฝูงปลาน้อยใหญ่ ค่อยหมดสิ้นไปไม่ถึงลูกหลาน
小さな魚と大きな魚の伝説は しだいに尽き果て 子孫は枯渇していき
ตำนานเหลือเพียงตำนาน ตอนอวสานคือความแห้งแล้ง
伝説は伝説のみを残し 最期に 流れは干上がっていく



*แม่โขงไหลลงไหลรี่ หล่อเลี้ยงชีวีสองฝั่งวารีเกาะแก่ง
メコンは流れ下り落ちつつ 二つの岸の命を育み 島や瀬の水を育む
แม่โขงแม้ยามหน้าแล้ง บ่เคยเหือดแห้งเหมือนคนแล้งน้ำใจ
メコンは たとえ乾季であっても 心の乾いた人のように 水を枯らしたことがない
แม่โขงแม้คงโศกเศร้า คนเอยไยเล่าเฝ้าจ้องทำร้าย
メコンはきっと嘆き悲しんでいるのに どうして人間よ 傷つけようとするのか
แม่โขงแม้คงร้องไห้ สองฝั่งลาวไทยหัวใจแหลกลาญ
メコンはきっと涙を流しているのに ラオスとタイの両岸 二つの心は砕かれてしまう



(ซ้ำ *)



เหมือนรักที่ถูกกักเก็บ คงทั้งเจ็บทั้งทรมาน
離ればなれの愛のように 痛み苦しみ
เหมือนโลกสิ้นความสงสาร เพราะคนใจพาลคนเห็นแก่ตัว
人の心は残忍で自己中心的で この世から哀れみが尽きてしまったようだ 
เหมือนธรรมชาติโดนกลั่นแกล้ง โลกร้อนแล้งโถช่างน่ากลัว
傷つけられた自然のように 暑く乾ききった世界は なんと恐ろしいことだろう
เหมือนเขื่อนที่เกลื่อนกลาดไปทั่ว จะดีจะชั่วอายน้อง แม่ของร้องไห้...
至る所に建設されたダムは 良いことなのか悪いことなのだろうか メコンは泣いている



THX:mobilemagic.sanook.com/ringtone(さわりだけですが・・・)
THX:photo@tourismchiangrai.com


<Diary krungtheep>
カラバオバンドの歴史/ประวัติวงคาราบาว
「思うこと」 エット カラバオ/"ความในใจ" แอ๊ด คาราบาว
[PR]
by namtaa | 2007-11-08 23:44 | Carabao(31)