<   2008年 08月 ( 3 )   > この月の画像一覧
特別な旅/Da Endorphine
e0019031_13592545.jpg

ศิลปิน : ดา เอ็นโดรฟิน
Artist : Da Endorphine
อัลบั้ม : Da Endorphine - Sound About
Album : Da Endorphine - Sound About
เพลง : การเดินทางที่แสนพิเศษ
Title : kaan daang taang thii seen phiseet




ฉันเองก็ไม่รู้ ว่าที่เป็นอยู่
私自身も分からない 私がどういう存在なのか
ที่เรานั้นได้หัวใจเพียงครึ่งดวง
心の半分しかもっていなくて
แล้วก็ต้องเสาะหา ครึ่งที่หายไป โดยไม่รู้เมื่อไหร่จะเจอจะพบกัน
いつ出会うのか分からないまま 失った もう半分の心を探し求めなければならない
ที่เป็นเช่นนี้ใครกำหนดไว้
そんなふうに 誰が定めたのかしら



ฉันเองก็ไม่รู้ ว่าเป็นคำสาป ให้เรานั้นต้องค้นหากันจนเหนื่อย
私自身も分からない 私を疲れ果てるまで探し求めさせるものが 呪いの言葉なのか

หรือเป็นพรจากฟ้า เพื่อให้รู้สึกสิ่งที่แสนพิเศษตอนที่ได้เจอ
それとも 出会うことができたときに すごく特別なものを感じさせるための 天からの祝福なのか



*เดินทางค้นหาตัวตน ใครหนึ่งคนที่ก็รอฉันอยู่ จากในผู้คนร้อยพันที่ออกเดินทางเหมือนฉัน
ある人を求めて旅に出る 私と同じように旅に出る数え切れない人の中から 私を待っていてくれているある一人の人を求めて
บนทางที่แสนยาวไกล ค้นให้เจออีกครึ่งในใจ
果てしなく長い道のりを もう半分の心に出会うために探し求める
ฉันไม่รู้มันอยู่อีกไกล เท่าไร
それが どれだけ遠くにあるのか 私は分からない



เห็นบางคนเสาะหา แล้วก็ได้เจอ
ある人が 探し求めているのを見た そして 出会うことができた
เหนื่อยแค่ไหนก็คุ้มค่าความรู้สึก
どれほど疲れ果てようと 疲れ果てただけの価値はある
แม้เป็นพรจากฟ้า หรือเป็นคำสาป
天からの祝福であろうと 呪いの言葉であろうと
ก็เป็นเรื่องพิเศษที่เกิดขึ้นมา
それは 実際に起きた特別のことなのだから



(ซ้ำ *,*)



THX:youtube.com
[PR]
by namtaa | 2008-08-28 14:01 | Endorphine(8)
私の心をしまっておいて/Se'norita
e0019031_17134446.jpg

ศิลปิน:ซินญอริต้า
Artist:Se'norita
อัลบั้ม:Miss Call
Album:Miss Call
เพลง:เก็บเอาไว้นะ
Title:keb ao wai na



มองนาฬิกา จะให้เวลาหยุดอย่างไร
時計を見る どうしたら時間を止められるだろうか
เราจะได้ไม่ไกลจากกัน
(もし 時間を止められれば)私達は 遠く離ればなれにならなくてもいい 
จำต้องลา ทั้งๆที่ใจยังผูกพัน
あなたを愛しているけれど 別れなければならない
ดูมันจะยากจนเกินทำใจ
それは つらくて とてもできそうにない   



*แต่ก็อยากให้รู้ไว้ ระยะทางใช่สำคัญ
でも あなたに分かっていてほしい 距離は問題ではないということを
เธอมีใจของฉันอยู่ข้างๆใจ
私の心は あなたの心のすぐそばにあるのだから



**เก็บเอาไว้นะ เผื่อว่าจำเป็นจะต้องใช้มัน
私の心を しまっておいて それが必要になったときのために
ในบางวันที่เธอนั้นมองไม่เห็นใคร
あなたの周りに 誰もいなくなったときのために
เก็บเอาไว้ ไว้เติมให้ใจเต็มเมื่อขาดหาย
私の心で あなたの心をいっぱいにして しまっておいてください
เป็นอะไรที่ไม่ยิ่งใหญ่
それは ささやかなものかもしれないけれど
แต่ก็รักเธอ
でも 私は あなたを愛しています



มองนาฬิกา ยิ่งใกล้เวลายิ่งใจหาย
時計を見る 時間が迫ってくるにつれ 心が張り裂けそうになる
เราคงไม่เจอกันอีกนาน
私たちは きっと 会うことは ずっとないでしょう
มองหน้าเธอ จากนี้คงเจอแต่ในฝัน
あなたの顔を見ることは これからは 夢の中でしかないでしょう
คงเป็นอย่างนั้นทุกคืนเรื่อยไป
毎晩ずっと そうでしょう



( * , ** )



( * , ** )



THX:daraoke.com
THX:photo from senoritabuzz.com



<初回訳>
มองนาฬิกา จะให้เวลาหยุดอย่างไร
時計を見る どうやって時間を止めたらいいのか
เราจะได้ไม่ไกลจากกัน
私達は別れることができるだろうか 
จำต้องลา ทั้งๆที่ใจยังผูกพัน
心はあなたに引かれるけれど どうしても別れなければならない
ดูมันจะยากจนเกินทำใจ
それは どうにもならないほど難しく思える   



*แต่ก็อยากให้รู้ไว้ ระยะทางใช่สำคัญ
でも あなたに知っておいて欲しい 私たちの間の距離は大切なのだ
เธอมีใจของฉันอยู่ข้างๆใจ
私の心をあなたのそばに置いておいて



**เก็บเอาไว้นะ เผื่อว่าจำเป็นจะต้องใช้มัน
(それを)しまっておいて もしそれが必要になったときのために
ในบางวันที่เธอนั้นมองไม่เห็นใคร
あなたが誰も見えなくなったときに
เก็บเอาไว้ ไว้เติมให้ใจเต็มเมื่อขาดหาย
しまっておいて それがなくなったときは あなたの心をまた私の心でいっぱいにして
เป็นอะไรที่ไม่ยิ่งใหญ่
あなたにとって大事なものでなくなっても
แต่ก็รักเธอ
それでも 私はあなたを愛しています



มองนาฬิกา ยิ่งใกล้เวลายิ่งใจหาย
時計を見る 時間が迫ってくるにつれ 心臓が張り裂けそうになる
เราคงไม่เจอกันอีกนาน
私たちはもうずっと会うことはないでしょう
มองหน้าเธอ จากนี้คงเจอแต่ในฝัน
あなたの顔を見ることは これからは 夢の中でしかないでしょう
คงเป็นอย่างนั้นทุกคืนเรื่อยไป
これからはずっと毎晩夢の中で会うことでしょう



( * , ** )



( * , ** )


*2段落目1行目の中のใช่のこのような用い方は初めて見ました。意味は合っているでしょうか?
3段落目の3行目のไว้เติมให้ใจเต็มเมื่อขาดหายの意味はこれでいいでしょうか?
4行目のเป็นอะไรที่ไม่ยิ่งใหญ่も自信がありません。




久しぶりに訳しなおしてみました。
<改訂訳>(2008-08-01)
มองนาฬิกา จะให้เวลาหยุดอย่างไร
時計を見る どうやって時間を止めようか
เราจะได้ไม่ไกลจากกัน
私たちは 遠く離ればなれにならないことができるだろうか
จำต้องลา ทั้งๆที่ใจยังผูกพัน
心は まだ惹かれているけれど 別れなければならない
ดูมันจะยากจนเกินทำใจ
それは 耐えることができないくらい難しく思える



*แต่ก็อยากให้รู้ไว้ ระยะทางใช่สำคัญ
でも あなたに知っておいてほしい 距離が大切だということを
เธอมีใจของฉันอยู่ข้างๆใจ
あなたは 私の心を すぐ近くに持っている



**เก็บเอาไว้นะ เผื่อว่าจำเป็นจะต้องใช้มัน
しまっておいてください 必要が必須になる
ในบางวันที่เธอนั้นมองไม่เห็นใคร
あなたが 誰も見えなくなったある時のために
เก็บเอาไว้ ไว้เติมให้ใจเต็มเมื่อขาดหาย
しまっておいてください 見失ったら しまって心に満たしておいてください
เป็นอะไรที่ไม่ยิ่งใหญ่
たいしたものでなくて ??
แต่ก็รักเธอ
でも あなたを愛している

มองนาฬิกา ยิ่งใกล้เวลายิ่งใจหาย
時計を見る 時が迫ってくればくるほど 落ち着かなくなる
เราคงไม่เจอกันอีกนาน
私たちは ずっと きっと会うことはないでしょう
มองหน้าเธอ จากนี้คงเจอแต่ในฝัน
あなたの顔を見る 今日からは きっと 夢の中だけでしか会うことはないでしょう
คงเป็นอย่างนั้นทุกคืนเรื่อยไป
きっと ずっと毎晩そうでしょう




*เราจะได้ไม่ไกลจากกันは意味が反対になってしまいました。
以前訳したときはเราจะได้ไม่をเราจะได้ไหมと取り違えて訳していたように思います。実際はเราจะได้ไม่ไกลจากกันなので上のような訳になりました。

*แต่ก็อยากให้รู้ไว้ ระยะทางใช่สำคัญについて

あるタイー英辞典によると、ใช่の用法としては次の3つを挙げています。
(1)Yes,right,that’s so(in affirmative answer)
(2)to be(used only in negative sentences and questions;in affirmative sentences,it is usually omitted,except in answer to a question or in conceding a point in argument)
(3)no,not(in ~ว่า, ~แต่,โดย~เหตุ etc.)

(3)のnot(~ではない)は、かなり限られた用法で、この場合には当てはまらないように思われます。แต่ก็อยากให้รู้ไว้ ระยะทางใช่สำคัญの場合のใช่は、どちらかというと(2)のconceding a point in argumentに近いように思われますのでto beの意味にとって「大切だ」と訳しました。

*のびのある声で歌っていたเนยちゃんのはどうしているのだろうかと思って久しぶりにファンクラブをのぞいてみたら、新曲の続報があるまで一時休止と書いてありました。
久しぶりに曲を聞いて見ました。เนยちゃんのソロと同時にバックのKohさんのサックスの演奏もすばらしいですね。



*再改訂訳(2008-08-21)
ใช่
บางทีก็ใช้เป็นคำปฎิเสธหมายความว่า ไม่ใช่ เช่น ใช่คน ใช่ลัตว์ ใช่ว่า
(พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ.๒๕๔๒)

ใช่ว่า...แต่... not..,but…
ใช่ว่าเขาจะรวย แต่เขาชอบช่วยเหลือคนยากจน
(Concise Thai English Dictionary)
[PR]
by namtaa | 2008-08-21 21:05 | Senorita(6)
心を奪われた/Mai
e0019031_15501435.jpg

ศิลปิน : ใหม่ เจริญปุระ
Artist : Mai Careenpura
อัลบั้ม : แผลงฤทธิ์(2541)
Album : phleeng rit(1998)
เพลง : แพ้ใจ
Title : phee cai
คำร้อง:สีห์ ธาราสด
Lyrics: Sii Tarasot




เก็บใจไว้ในลิ้นชัก คงไม่เจอแล้วรักแท้
心を引き出しにしまっておく 真実の愛に出会うことは もうきっとないだろう
เบื่อกับความปรวนแปร มันไม่แคร์และไม่หวัง
心変わりに疲れてしまった 気にしないし 期待もしない
มันเหมือนคนชินชา ไม่มองไม่ฟัง และแล้วก็มีเธอเดินเข้ามา
無感覚な人と同じように 何も見ようとしないし 聞こうとしない でも そこに あなたが現れた
เข้ามาค้นในลิ้นชัก ที่ปิดตายเพราะรักร้าว
愛に破れ 閉ざしたままにしてあった引き出しに入って探し求めた
ให้อภัยใจเมาเมา มาแบ่งเบาที่ฉันล้า
傷ついた私の心を許し 疲れ果てていた私を 楽にしてくれた
มาสนใจใยดีคนที่ไม่มีค่า ให้รู้ว่าตัวเองยังสำคัญ
価値のない人間に きめ細やかな関心を寄せてくれ 自分がまだ大切な存在であることを教えてくれた



*เก่งมาจากไหน ก็แพ้หัวใจอย่างเธอ
たとえ私がどれだけ愛に長けていたとしても あなたのような心には負けてしまう
เมื่อไหร่ที่เผลอ ยังนึกว่าเธออยู่ในฝัน
ぼんやりしている時はいつも あなたが夢の中にいるように感じている
ยังมีอีกหรือ รักแท้ที่เคยเสาะหามานาน
これ以上のものがあるのかしら 長い間探し求めていた真実の愛に
วันนี้เป็นไงเป็นกันจะรักเธอ
今日から何があっても あなたを愛していく




** เมื่อเธอรู้ว่าฉันรัก ก็อย่าทำให้ฉันหลง
私が あなたを愛しているのを知っているのだから 私を誤解させないで
บอกมาเลยตามตรง นี่เรื่องจริงหรือฉันเพ้อ
正直に言って これは真実なの それとも 私の幻想なの
ตอนนี้ยังพอทำใจ ถ้าสิ่งที่ได้เจอ คือฝันคือละเมอและไม่จริง
今なら どうにか受け入れることができる もし 私が出会ったことが夢で 幻想で 真実でないならば



(ซ้ำ * , **)



วันนี้ฉันรักเธอ คือเรื่องจริง
今日 私はあなたを愛している それは 本当のこと



THX:youtube.com


* “เป็นไงเป็นกัน”の意味は分かりませんでした。
[PR]
by namtaa | 2008-08-07 17:47 | Mai