人気ブログランキング | 話題のタグを見る
dwan phen/Carabao
dwan phen/Carabao_e0019031_18211641.jpg

ศิลปิน:ยืนยง โอภากุล
Artist:Ywwnyong Opakun
อัลบั้ม:เมด อิน ไทยแลนด์ ฉบับ 2546 สังคายนา
Album:Made in Thailand chabap 2546 sangkaayanaa
เพลง:เดือนเพ็ญ
Title:dwan phen



เดือนเพ็ญสวยเย็นเห็นอร่าม
月は満ち 涼しげに美しく照り映える
นภาแจ่มนวลดูงาม เย็นชื่นหนอยามเมื่อลมพัดมา
空は明るく美しい 風が吹くと なんと涼しく心地よいのだろう
แสงจันทร์นวลชวนใจข้า คิดถึงถิ่นที่จากมา
明るい月の光は 私の心を魅了し 離れ去った故郷を懐かしく思う
คิดถึงท้องนาบ้านเรือนที่เคยเนาว์
住み慣れた故郷の田んぼが懐かしい



เรไรร้องดังฟังว่า เสียงที่เจ้าเฝ้าครวญหา
セミは大きな声で鳴き クルワンハーの歌をしきりに歌っているように聞こえる
ลมเอยช่วยพากระซิบข้างกาย
風よ私を連れて耳元でささやいておくれ
ข้ายังคอยอยู่มิหน่าย ไม่เลือนห่างจากเคลื่อนคลาย
私はずっと待っている 遠く忘れ去ることはない
คิดถึงมิวายที่เราจากกัน
離れ去った土地への懐かしい思いは 尽きることはない



interlude



*กองไฟสุมควายตามคอก คงยังไม่มอดดับดอก
かがり火は うずたかく積み上げられ 燃え尽きることはない
จันทร์เอยช่วยบอกให้ลมช่วยเป่า
月よ 風に吹くように言っておくれ
สุมไฟให้แรงเข้า พัดไล่ความเยือกเย็นหนาว
火を赤々と燃えさせ 寒さを追い払い
ให้พี่น้องเฮานอนหลับอุ่นสบาย
私の兄弟姉妹たちを 暖かく快適に眠らせておくれ



**ลมเอยช่วยเป็นสื่อให้ นำรักจากห้วงดวงใจของข้านี้ไปบอกเขานั้นหนา
風よ 私の心からの愛を伝え 彼らに言って
ให้เมืองไทยรู้ว่า มินานลูกที่จากลา จะไปซบหน้ากับอกแม่เอย
タイに知らせておくれ やがて 離れていた息子が 母の胸に顔を埋めに来ると



interlude



(ซ้ำ *, **)



ให้เมืองไทยรู้ว่า มินานลูกที่จากลา จะไปซบหน้ากับอกแม่เอย
タイに知らせておくれ やがて 離れていた息子が 母の胸に顔を埋めに来ると



THX:imusic.teenee.com
THX:www.youtube.com
THX:photo from carabao.net


*กองไฟสุมควายตามคอก の部分は、分かりにくい所があったので意訳しました。

<เดือนเพ็ญについて>
 ดือนเพ็ญ(dwan phen 満月) あるいは คิดถึงบ้าน(khit twng baan 故郷を懐かしむ) という曲はAsanii Foncan(すなわPhii氏または親友Fai)により作詞作曲された。この曲をプアチヴィトとみなすならプアチヴィトの最高峰と言うべきであろうと賞賛された。また、この10年間で最も多く録音され歌われてきた曲のひとつである。この曲が伝えるメッセージに何ら感情的反応を示さない人は殆どいない。故郷を懐かしむこの曲はPhii氏あるいは親友Faiの名を広く社会に知らしめた。
Asanii Foncanがこの歌を作曲した理由は故郷への郷愁と共に,彼が生まれ故郷を長い間離れなければならなかった当時の社会の状況のためである。このคิดถึงบ้าน という曲をカラワンが "บ้านนาสะเทือน" というアルバムの中で仏暦2526年に始めて録音した。続いてエット カラバオが仏暦2528年"กัมพูชา"(カンボジア)というアルバムの中でこの曲を歌い、同時に曲名を"เดือนเพ็ญ"(満月)に変え、歌詞も変えた。その後、この歌をアルバムの中やコンサートで歌ったり録音した人は数え切れない。(名前をあげた中にアサニー ワサン、スナリーラチャシマナなどの名前がみられる)
 カラワンの話の中の親戚の話で「この歌は30年くらい前にPhii氏が故郷を離れ北京に移り住んでいるときに作曲した」という話が紹介されている。
・・・wikipediaより

# by namtaa | 2006-09-29 07:47 | Carabao(31)
thahaan phraraachaa/Carabao
thahaan phraraachaa/Carabao_e0019031_13144014.jpg

ศิลปิน:ยืนยง โอภากุล
Artist:Ywwnyong Opakun
เพลง:ทหารพระราชา
Title:thahaaan phraraachaa



*เกียรติยศคือสิ่งที่หวงแหน ปกป้องแดน ปกป้องฟ้า
我々の誇りは守ることにある 国土を防衛し領空を防衛することに
มาตุภูมิแห่งนี้คือบ้านของเรา เหล่าบรรพชนก่อร่างสร้างมา
祖国は我々の家である それは 先祖たちが造りあげてきた
มาบัดนี้ไพรีลุกลาน
しかし今  敵がはびこっている 
เราเลือดทหารนักรบผู้กล้า
我ら熱血戦士 果敢な戦士は
จะไม่ยอมให้ชาติ ถูกขายทอดตลาด ด้วยอำนาจอิทธิพลเงินตรา
祖国が 権力と権威 金銭の力によって 競売にかけられるのを黙って見ているわけにはいかない
จะยึดมั่นด้วยสติ จะปกป้องด้วยชีวา
そのことを理性を持って確信し 命をかけて祖国を守る
เพราะเราคือ...ทหารพระราชา
何故なら 我々は 国王の兵士だから



ศัตรูที่ดูไม่ออก เพราะไม่ตีตราบอกว่าเป็นศัตรู
目に見える敵は現れていない なぜなら敵の目印がないからだ
ผู้คนก็ยังหยั่งรู้ พฤติกรรมศัตรูประเจิดประจาน
人々はまだ見定めている 敵の行動をはっきりと皆の前で糾弾すべきかどうかを



**ศึกภายนอกยังไม่เท่าไหร่ ศึกภายในบอกได้น่าหวาดหวั่น
外国との戦争は たいしたことではない 国内の戦争こそが恐ろしいと言える
เมื่อการเมืองนำการทหารไปเสริมฐานสร้างตัวให้รบกับศึกภายนอก
もし政府が徴兵制を導入すれば 外国と戦うために自ら増援する用意がある
เราไม่กลัวใคร แต่รบศึกภายในบอกได้ว่าน่ากลัว
我々は誰も恐れることはない しかし 国内の戦争で戦うことは恐ろしいと言える
มหันตภัยกำลังก่อตัว อยู่ในรั้วบ้านเรา
大きな危険が 家の垣根の中に姿を現しつつある 
จงแยกมิตร แยกศัตรู จงตื่นรู้อย่างกล้าหาญ
だから 友達と離れなさい 敵と離れなさい 目を覚まし勇気を持って知りなさい
ก็โลกหมุนเร็วขึ้นทุกวัน ตื่นเถิดทหารไทย
世界は 日ごとに めまぐるしさを増して回転している タイの兵士よ 目覚めなさい
ท.ทหาร ก็เป็นคน มีชีวิตจิตวิญญาณ
兵士も人間であり 生きて心を持っている
อย่าก้มหัวเป็นงัวงานทหาร
兵士の任務を遂行する際に 牛のようにうつむいていてはいけない



interlude



(ซ้ำ **, *)



THX:carabao.net
THX:carabao.net/Webboard(เนื้อเพลง,歌詞)
THX:photo from nationmultimedia.com


*歌詞の最後 อย่าก้มหัวเป็นงัวงานทหาร... の後に歌っている言葉が聞き取れませんでした。
# by namtaa | 2006-09-24 13:17 | Carabao(31)
con kwaa wan nan/Lydia
con kwaa wan nan/Lydia_e0019031_12141867.jpg

ศิลปิน :ลิเดีย
Artist:Lydia
อัลบั้ม : ลิเดีย(Thank You Edition)
Album:Lydia(Thank You Edition)
เพลง : จนกว่าวันนั้น
Title:con kwaa wan nan



แม้เธอ จะดีแสนดีเท่าไหร่
あなたが たとえ どれだけすばらしい人であっても
แต่ฉันก็ยังคงไม่แน่ใจ ว่ามันจะนานหรือเปล่า
私は確信が持てない それが ずっと続くものなのかどうかが
ฉันกลัว
私は恐れている
ว่าความสัมพันธ์ระหว่างสองเรา อาจจะบางเบา อาจไม่ยืนยาว
私たちの関係が早く熟しすぎてしまって 長く続かないのではと
หากว่าเรานั้นก้าวเร็วไป
もし 私たちが 急速に接近しすぎたとすれば



* กว่ามันจะกลายเป็นต้นไม้ต้นใหญ่ มันต้องใช้เวลาเอาใจใส่
大きな木に成長するまでには 一生懸命時間をかけなければならない
ก็คงคล้ายกับใจของสองเรา
私たちの心も それと全く同じ



** อยากให้รอเวลา ให้เราได้เรียนรู้กัน
待ってほしい お互いによく知り合えるまで
อาจไม่ใช่วันนี้ ที่พูดคำนั้น
そのことを言うのは 今日ではないかもしれない
แต่พรุ่งนี้ก็คงยังไม่สายไป
でも 明日でも遅すぎることはない
ปล่อยให้วันเวลา สร้างทางที่เชื่อมระหว่างสองใจ
二人の心を繋ぐ道を築くために時間に身を任せましょう
เปลี่ยนจากคำว่าเธอ จากคำว่าฉัน เปลี่ยนเป็นคำว่าเรา
「あなた」という言葉から 「私」という言葉から 「私たち」という言葉に変わっていくために
จนกว่าวันนั้น ช่วยรอได้ไหมเธอ
その日まで 待ってくれませんか



ขอเพียง ให้เธอนั้นยังมั่นคง
どうか あなたの心が変わらないように
และรักที่มีต่อกันไม่ลดลง
そして 私たちの愛が変わらないように と願うだけ
ฉันคงไม่ไปไหนไกล สัญญา
私は どこにも遠くには行かない 約束する
และขอให้เธอนั้นจงมั่นใจ
そして あなたの気持ちを変えないで欲しい
ต่อให้มันจะนาน และทางจะไกล
どれだけ長くかかろうとも どれだけ道のりが遠くても
แต่ว่าเราจะเดินไปด้วยกัน
私たちは 共に歩んでいく



(ซ้ำ *, **)



แม้ไม่ถึงเวลา แต่ก็คงจะมีสักวัน
たとえ その時まで至らなくても いつかその日が来る
ถ้าไม่ท้อไม่ทิ้งกันกลางทาง คงจะไปถึงฝัน
途中でくじけず 諦めなければ 夢を叶えることができる日が



(ซ้ำ **)



THX:dekbaba.com
THX:youtube.com
THX:photo from rs-promotion.com
# by namtaa | 2006-09-18 12:26 | Lydia(3)
chan tham phwa thaa/Tong
chan tham phwa thaa/Tong_e0019031_1512253.jpg

ศิลปิน : ตอง ภัครมัย
Artist:Tong Phakramai
อัลบั้ม : สวีตเทสต์ ตอง
Album:Sweetest Tong
เพลง : ฉันทำเพื่อเธอ (เพลงประกอบละคร "12 ราศี" )
Title:chan tham phwa thaa



เราไม่เคยรู้
私たちは 知らなかった
ไม่เคยแสดงถ้อยคำ
話したこともなかった
แจ่มชัดเพียงการกระทำจากในใจ
ただ 心の中で はっきり思っていただけ
และไม่เคยพูดจา
口に出してしゃべったこともなかった
ไม่มีคำอธิบาย
説明したこともなかった
ส่วนลึกลงไปที่ใจมีให้กัน
心の奥底で お互いに 思っていた



เราไม่อาจรู้
私たちは 知らないかもしれない
ทำไมเมื่อใครร้าวราน ก็ร้าวสะเทือนแทนกันได้มากมาย
心が離れていったとき 何故 同じように もう一方の心も 離れていくことがよくあるのかを
เมื่อคนนึงร้อนรน ต้องมีคนหนึ่งร้อนใจ ไม่รู้ว่าเพราะเหตุใดไม่รู้ตัว
一人が いらいらすると 何故 もう片方も 理由も分からず 気付かないうちに いらいらしてくるのかを



* ทุ่มเทเอาชีวิตเข้าเสี่ยง ไม่อาจทนให้เธอเจ็บ
命を懸けて愛したから あなたが傷つくことに きっと 耐えられない
เหมือนสองคน หนึ่งหัวใจไม่อาจแยกกัน
きっと離れることはない一つの心を持った二人のように
เจ็บปวดแทนได้ทุกอย่าง
全ての痛みを同じように感じてしまう
ใช้หัวใจเป็นเกราะป้องกัน
心を 鎧にして守れば
ก็ยอมทั้งนั้นเมื่อฉันทำเพื่อเธอ
全てのことを受け入れることができる あなたのためならば




เราต่างคงรู้
私たちは それぞれが きっと知っている 
ว่าคำหมื่นพันถ้อยคำ ไม่ชัดเท่าการกระทำอย่างที่เห็น
幾千幾万の言葉が 目に見える行動ほど正確ではないということを
สิ่งที่เรารู้ดี มีเพียงใจที่ชัดเจน
私たちがよく知っていることは 正しい心だけを持っていること
ไม่รักก็คงไม่เป็นเช่นนี้เลย
もし愛していなければ こんなふうには 絶対ならない



(*)



interlude



(*)


จะอยู่ยังไง หากฉันต้องเสียเธอ
あなたを失ったら どうやって生きていけばいいの



THX:gmember.com
THX:youtube.com
THX:photo from eotoday.com
# by namtaa | 2006-09-17 15:14 | Tong
dai mai...thaa chan ca book waa rak thaa/Lydia
dai mai...thaa chan ca book waa rak thaa/Lydia_e0019031_1158368.jpg

ศิลปิน :ลิเดีย
Artist:Lydia
อัลบั้ม : ไนน์ทีน
Album:19
เพลง : ได้ไหม...ถ้าฉันจะบอกว่ารักเธอ
Title:dai mai...thaa chan ca book waa rak thaa



เก็บไว้มานาน
心に秘めていた
เก็บไว้คนเดียว
独りで 心に秘めていた
และก็รู้ว่ามันไม่ควร ถ้าพูดไป
口に出して言ってはいけないことも 知っていた
ก็รู้ตัวดี เป็นได้แค่นี้ก็ดีตั้งเท่าไร
こうしていられるだけでも どんなに幸せかということも 気付いていた
อย่าคิดอะไรไปเกินกว่านี้เลย
それ以上のことは 決して考えてはいけない



* แต่วันนี้มันดูช่างยากเย็น
でも 今日は それがとっても辛く思える 
ความรักมันเต็มข้างในใจ ห้ามมันยังไงก็ไม่ไหว อู้...
あなたへの愛が心に満ち溢れて それを抑えることができない
ไม่รู้ต้องทำอย่างไร
どうしていいのか分からない 
เก็บไว้ไม่ได้อีกแล้ว
これ以上 想いを とどめておくことはできない
วันนี้หัวใจไม่เหลือที่พอให้ซ่อนมัน
今日 私の心は それを包み隠しておくことはできない
ความรักมันเกินจะเก็บไว้
あなたへの愛を 心に秘めておくことはできない
มันต้องทำอะไรสักอย่าง
どうしたら いいの
ได้ไหมถ้าฉันจะบอกว่ารักเธอ
「あなたが好きです」と言っていいかしら



ไม่รู้ใจเธอ จะคิดยังไง
あなたが どう思うか分からない
รู้แค่ใจมันมีแต่คำว่ารักเธอ
分かっているのは 私の心は「あなたが好きです」という言葉しか知らないということ
ไม่ขออะไร
何も望まない 
แค่ขอให้รู้ว่า
ただ あなたに知ってほしいだけ
คนใกล้ๆเธอ แอบรักเธอจนหมดหัวใจ
あなたのすぐそばにいる人が あなたを 秘かに 心から愛しているということを



(ซ้ำ * )



ได้ไหมถ้าฉันจะบอกว่ารักเธอ
「あなたが好きです」と言っていいかしら



THX:ethaimusic.com
THX:youtube.com
THX:photo from rs-promotion.com
# by namtaa | 2006-09-16 12:05 | Lydia(3)