saam chaa Carabao/Carabao
e0019031_1751226.jpg

ศิลปิน : คาราบาว
Artist : Carabao
อัลบั้ม : หากหัวใจยังรักควาย
Album : haak hua cai yang rak khwaai
เพลง : สามช่าคาราบาว
Title : saam chaa Carabao
คำร้อง : ยืนยง โอภากุล
Lyrics : Ywnyong Opakun
ทำนอง : ยืนยง โอภากุล
compose by : Ywnyong Opakun



อันลูกผู้ชายไว้ลายมือนั้นคือยศ
男子の誇りとするものは 名誉である
ใช้ดีดกีตาร์ให้เป็นโน้ตร้องเพลงแหล่
楽譜にある歌をギターで奏で
คอยปลุกคอยปล้ำกับสังคมที่ปรวนแปร
常に変化する社会と戦い励ましてきた
ให้พ่อให้แม่ให้พี่น้องได้ร้องตาม
父母兄弟と共に歌いながら
สมญาว่าถึกควายทุย...ยย
その名はthwk khwaai thui
เสียงกลองเสียงขลุ่ยปลุกวิญญาณ
ドラムの響き 笛の音が 気持ちを奮い立たせる
สมญาว่าถึกควายทุย...ยย
その名はthwk khwaai thui
ลำนำขับขานผู้ทุกข์เข็ญ
苦しむ人の歌を歌い
คลายความลำเค็ญแด่กรรมกรชาวนา
労働者 農民の 苦しみを和らげる
ดังผืนผ้าเช็ดหน้าซับน้ำตาผู้ยากจน
貧しい人の涙を拭くハンカチのように



นานสิบห้าปีผ่านพ้นมาสิบห้าฝน
15年の年月 15回の雨季を経て
เรารวบรวมพลรวบรวมเพื่อนผองน้องพี่
我々は 全ての兄弟姉妹のため再び結成した
กลับมาพบกันพบกับท่านในครั้งนี้
今回 みんなに会うために戻ってきた
ใช่ฝากผีฝากไข้แต่ตั้งใจมาฝากเพลง
老後の世話をしてもらうためではない 歌に託す決心をしたからだ
สมญาว่าคาราบาว..วว
その名はカラバオ
บัวลอยเจ้าเก่าเขามาเอง
ブアローイの歌のオリジナルバンドがやって来た
สมญาว่าคาราบาว..วว
その名はカラバオ
มะโหนกหำน้อยลูกชาวนา
農民の子"Manook Hamnoi"(?)
ฮาร์ดร็อคช่า ช่า ช่า ลีลาครื้นเครง
hard rock cha cha cha 楽しく にぎやかにやろう
คารวะด้วยบทเพลงสามช่าคาราบาว
カラバオのsaam chaを歌おう



(สร้อย) มา มา มาเริงระบำ สามช่าคาราบาว
来い 来い 来い 愉快に踊ろう saam cha Carabaoを
มา มา มาเริงระบำ สามช่าคาราบาว
来い 来い 来い 愉快に踊ろう saam cha Carabaoを
(ซ้ำสร้อย)



* คนเราบางทีมีชีวิตคล้ายละคร
ドラマのような人生を送ってきた人がいるかもしれない
นำมาสะท้อนในบทเพลงเพื่อชีวิต
プアチーヴィットの歌に それを 織り込み映し出した
เป็นเพื่อนคลายเหงาคอยปลุกเร้าทางความคิด
それは 淋しさを和らげ 考えに目覚めさせる友である
เป็นผู้ปลอบจิตและปลุกใจให้ต่อสู้
それは 心を慰め 闘争心に目覚めさる友である



(ซ้ำ *)



เป็นสิบห้าปีที่ตั้งใจให้จดจำ
その名を記憶させようと心に決めて15年
ตราบที่สังคมยังเหลื่อมล้ำสู้ต่อไป
社会に不平等がある限り戦い続ける
ขอร่วมเส้นทางเพื่อสร้าวสรรค์สังคมไทย
タイの社会をつくるための道を共に歩もう
ให้แผ่นดินสดใสฟ้ารุ่งรางสว่างเรือง
明るい大地 輝かしい夜明けの空を目指して
(ซ้ำสร้อย...)



THX:music.thaicool.com


*「その名はthwk khwaai thui」
カラバオ1枚目のアルバムkhii maoの第一部から10枚目のアルバムhaam cot khwaaiの"khoo khao diao"まで続く叙事詩。(bua looiはその叙事詩の5部目に当たる)

「15年の年月 15回の雨季を経て
我々は 全ての兄弟姉妹のため再び結成した」
一時カラバオバンドが分裂してメンバーがソロ活動していた時期を経て再度バンドを結成し16枚目のアルバムหากหัวใจยังรักควาย/haak hua cai yang rak khwwai(まだ心が水牛を愛しているなら)をリリースした。そのアルバムに、このsaam chaa Carabaoは収められている。(詳しくはDiary Krungtheepカラバオバンドの歴史を参照してください)
[PR]
# by namtaa | 2007-12-15 18:04 | Carabao(31)
丸太と船/Baowii
e0019031_15225462.jpg

ศิลปิน : บ่าววี
Artist : Baowii
อัลบั้ม : บ่าววี 2
Album : Baowii 2
เพลง : ขอนไม้กับเรือ
Title : khoon mai kap rwa



โดดเดี่ยวเดียวดายในท้องเล
海原に ただ一人
ลมพัดลมเพลอยมาไกล เป็นแค่ขอนไม้ไม่มีทิศทาง
風が吹き荒れ 遠く流され どこに行くのか分からない ただの 丸太
ประคองตัวเองไปเหงาเหงา กลางคืนเหน็บหนาวจนใจจะพัง
一人淋しく自分を支え 夜は耐え切れないほど寒い
ไม่เหลือความหวังอะไรเลย
一縷の望みも残っていない



วันหนึ่งน้องสาวลอยคอมา มือเจ้าไขว่คว้าขอนไม้เอาไว้
ある日 あなたが溺れそうになって流されてきた あなたは手を伸ばし丸太につかまろうとした
เพียงหวังในใจ พยุงให้ลอย
浮き支えることだけを願って
อยากส่งให้เธอไปถึงฝั่ง พื้นดินทางนั้นยังรอคอย
あなたを岸まで送り届けたいが 岸は まだ遠い
แรงเหลืออยู่น้อยจะไปอย่างไร
力はわずかしか残っていない どうしたらいいだろうか



* หากมีเรือสักลำแล่นมา ก็ขอให้เธออย่าช้าขึ้นเรือนั้นไป
もし一隻の船がやってきたら あなたを ためらわず船に乗せたい



** เปรียบกับพี่เป็นแค่ขอนไม้
ただの丸太に過ぎない私が
ต่อให้รักเจ้ามากเพียงไหน ผุพังไป พึ่งพาก็ได้ไม่นาน
あなたをどれだけ愛そうと やがて朽ちはてて寄りかかることはできなくなる
เปรียบกับพี่เป็นแค่ขอนไม้
ただの丸太に過ぎない私に
เกาะลอยคอให้เพียงข้ามวัน แต่ฝั่งฝัน ขอเพียงให้เรือพาเจ้าไป
つかまっていても せいぜい一日浮いていることができるに過ぎない 夢の岸に 船が あなたを連れて行ってくれることを望むだけ



โดดเดี่ยวเดียวดายในท้องเล ลมพัดลมเพไปตามกระแส
海原にただ一人 風が吹き荒れ
ขอนไม้อ่อนแอจะไปไหนไกล
頼りない丸太は どこに向かっていくのか
พี่อยากให้จมไปด้วยกัน ไม่ยอมให้ฝันเจ้าต้องสลาย
私は あなたと一緒に沈んでしまいたいが あなたの夢を壊したくはない
เมื่อพี่จมหายให้เจ้ายังมีหวัง
私が沈んで見えなくなっても あなたには希望を持ち続けていて欲しい



(ซ้ำ *, **, **)



THX:video.mthai.com
[PR]
# by namtaa | 2007-12-14 15:31 | Baowii
wicha phe/Carabao
e0019031_14491374.jpg

ศิลปิน : คาราบาว
Artist : Carabao
อัลบั้ม : วิชาแพะ
Album : wichaa phe
เพลง : วิชาแพะ
Title : wichaa phe



คุณๆ ครับ ผมมีเรื่องราว มาเล่าบอก
君 君 僕は君に話したいことがあってやって来た
ก็เพื่อตอกย้ำ ความเป็นไปในสังคมบ้านเรา
わが国の社会の状況について 何度も言って聞かせるために
เท่าที่ดูมา การศึกษานั้นขาดไปวิชาหนึ่ง
僕が見る限りでは 教育はひとつの科目が欠けている
จึงเอามาเป็นเพลง บรรเลงบอกไว้
だから 歌を聞いてくれ 君に歌って聞かせる



วิชาแพะ วิชาแพะ
ヤギの科目 ヤギの科目
วิชาแพะ วิชาแพะ
ヤギの科目 ヤギの科目
เป็นวิชาที่ดูเหมาะสมกับสังคมไทย
それは タイの社会にふさわしい科目
เป็นวิชาที่ดูสอดคล้องกับคนรุ่นใหม่
それは ニュージェネレーションにふさわしい科目
เป็นวิชาที่มาสร้างเสริมชีวิตไทยๆ
それは タイ人の生活をつくり補強する
เรียนไว้ เรียนไว้ วิชาแพะ
ヤギの科目を勉強しておけ 勉強しておけ



interlude



คุณๆ ครับ เรื่องราวที่ผมได้เล่าผ่าน
君 君 僕が君に言って聞かせたことは
เป็นประสบการณ์ ที่พานพบมากมายในสังคม
世の中で 僕がたくさん経験してきたことだ
อันหลักวิชา ปรารถนาให้คนได้เล่นเป็นคน
それは 学問の基礎で 人のあるべき姿を目指している
บางคราว บางทีอับจน คนเล่นเป็นแพะ
途方にくれて分からなくなった時 人はヤギのように振舞う



วิชาแพะ วิชาแพะ
ヤギの科目 ヤギの科目
วิชาแพะ วิชาแพะ
ヤギの科目 ヤギの科目



interlude



เรียนวิชาอื่นสร้างสรรปัญญา
それ以外の科目を学ぶことは 知恵を創造し選び取ることである
ออกมาทำมาหากิน
生活することにより学ぶこと
แต่เรียนวิชาแพะ
だが ヤギの科目を学ぶことは
นั้นฝึกความอดทน อดกลั้น
自分を抑えること こらえることの訓練である
ประชาชนชาวไทย
タイの民衆は
รับทราบไว้วิชาแพะรับบาป
他人の罪を着せられることーヤギの科目ーを受け入れなさい
จึงกราบเรียนมาเพื่อความเข้าใจ
因って お知らせ申し上げます
เผื่อใครจะสนใจเล่าเรียนวิชาแพะ
関心をお持ちの皆様は どうか ヤギの科目を学びください



วิชาแพะ วิชาแพะ
ヤギの科目 ヤギの科目
วิชาแพะ วิชาแพ
ヤギの科目 ヤギの科目
วิชาแพะ
ヤギの科目



THX:truemusic2.truelife.com
[PR]
# by namtaa | 2007-12-12 14:52 | Carabao(31)
薪を集める人/Carabao
e0019031_1346198.jpg

ศิลปิน : เล็ก คาราบาว
Artist : Lek Carabao
อัลบั้ม : ทหารอดทน
Album : thahaan ot thon
เพลง : คนเก็บฟืน
Title : khon kep fwwn
คำร้อง : ยืนยง โอภากุล
Lyrics : Ywnyong Opakun
ทำนอง : ยืนยง โอภากุล
compose by : Ywnyong Opakun



* เบื้องบน...เป็นแผ่นฟ้ากว้าง
頭上には 空が広がり
เบื้องล่างเป็นธารนํ้าใส
眼下には 澄んだ水が流れる
ตัวฉันมีกานํ้าหนึ่งใบ
僕には やかんと
กับกองฟืนที่วางอยู่เรียงราย
隙間なく並べられた薪がある



อยู่มา...ปีแล้วปีเล่า
幾年も住み続け
วันเก่าๆ ได้ผ่านเลยไป
古い時は過ぎ去り
คืบคลานเข้าสู่วันใหม่
新たな時に向かって進んでいく
ลมหายใจยังอบอุ่นในทรวง
胸の中の息は まだ暖かい



** ฉันไม่เคยคิดอื่นใด ที่ยาวไกลเกินสุดขอบฟ้า
僕は 地平線の果てのまだ遠くのこと以外 考えたことがなかった
เราพบกันใต้ดวงตะวันรอน
僕たちは 沈みゆく日の下で出会う
ยามเธอนอนฉันจะกล่อมนิทรา...
あなたが眠るとき 僕は子守唄を歌う
เราพบกันแล้วพากันก้าวไป
僕たちは出会い そして 連れ添い 歩む
ไปเก็บไม้เก็บฟืนมาต้มกา
木を拾い 薪を集め やかんのお湯を沸かす
นํ้าเดือดเรามาแบ่งกันกิน
お湯が沸き 僕たちは分け合って食事をする
ฟืนหมดเราช่วยกันเก็บฟืน
薪がなくなれば 僕たちは 助け合って薪を集める



(ซ้ำ *)



บางคนว่าฉันเป็นคนบ้า
僕のことを 気が狂っていると言う人がいる
บางคนว่าสติไม่ค่อยดี
頭がおかしいと言う人もいる
บางคนว่าฉันเป็นเช่นนี้ เพราะผิดหวังบางสิ่งที่ตั้งใจ
僕がこんななのは 夢に失望したからだと言う人もいる



(ซ้ำ * * )



พอนํ้าเดือดเรามาแบ่งกันกิน
お湯が沸き 僕たちは分け合って食事をする
ฟืนหมดเราช่วยกันเก็บฟืน
薪がなくなれば 僕たちは 助け合って薪を集める



THX:music.thaicool.com
[PR]
# by namtaa | 2007-12-07 13:49 | Carabao(31)
メークローンの娘との別れ/Joe Amarin Pause
e0019031_135613100.jpg

ศิลปิน : โจ้ วงพอส" อัมรินทร์ เหลืองบริบูรณ์
Artist : Joe Amarin Pause
อัลบั้ม : Simple Me
Album : Simple Me
เพลง : ลาสาวแม่กลอง
Title : laa saao meekloong



สิ้นแสงดาวดุเหว่าเร่าร้อง
星の輝きが消え カッコウが しきりに鳴いている
จากสุมทุมลุ่มน้ำแม่กลอง
メークローン河と別れる
พี่จำจากน้องคนงาม
僕は 美しい君から去っていかなくてはならない
แว่วหวูดรถไฟ พี่แสนอาลัยสมุทรสงคราม
汽笛の音がかすかに聞こえ 僕はサムットソンクラームに名残を惜しむ
คงละเมอเพ้อพร่ำ
きっと 幾度となく うわごとの様に 繰り返すだろう
คิดถึงคนงามที่อยู่แม่กลอง
メークローンの美しい人が 恋しい
ราชการทหารเรียกใช้
国軍が召集している
ลูกน้ำเค็มโอ้ทัพเรือไทย
海兵隊 ああ タイ海兵隊よ
ฝึกเตรียมเอาไว้ทุกกอง
全ての隊が 戦闘準備訓練体制に戻らなくてはならない
พี่ต้องขอลาจากแล้วแก้วตา ลาถิ่นแม่กลอง
私は最愛の人にお暇しなければならない メークローン河から去らなければならない
คงหวนมาหาน้อง
きっと あなたの許に戻る
คนสวยแม่กลองคอยพี่กลับมา
メークローンの美しい人よ 私の帰りを待っていてください



* เมื่อสงกรานต์งานวัดบ้านแหลม
バーンレムのお寺のソンクラーン祭りに
เคยเที่ยวชมกับโฉมแฉล้ม
あなたと一緒に行き楽しんだ
เมื่อคืนข้างแรมเมษา
4月の夜には
สรงน้ำร่วมน้อง ปิดทองพระปฏิมา
一緒に仏像に水をかけ 金箔を貼った
อธิษฐานรักอยู่คู่ฟ้า หวังเกิดมาร่วมใจ
常しえに愛し合うことを願い 生まれ変わっても共に愛し合うことを誓った



** ป้อมพระจุลไกลบ้านห่างน้อง
あなたの家から遠いプラチュンラ城に
เมื่อฝนมาฟากฟ้าคะนอง
雨が降ったら 稲妻に託そう
ได้ยินถึงน้องหรือไม่
あなたの許まで聞こえるだろうか
พี่ส่งสัญญาฝากฟ้าครวญมาจากห้วงหัวใจ
僕は空に想いを託し 心の淵から嘆くだろう
คือเสียงครวญไห้
それは僕の嘆き苦しむ声
ทหารเรือไทยยังห่วงแม่กลอง
タイ海兵隊は メークローンを想っている



( ซ้ำ * , ** )



THX:imusic.teenee.com
THX:hunsa.com(by อริสมันต์ 下から2曲目)
THX:photo@oknation.net


*メークローン河
ターク県のタイ・ビルマ国境に源を発し、カンチャナブリー県、ラーチャブリー県を経てサムットソンクラームに注ぐ。
メークローン(サムットソンクラームの通称)

*ルークトゥンの名曲をJoeが美しく歌っています。このほかにも、このアルバムの中で、名曲を彼のスタイルで歌っています。
[PR]
# by namtaa | 2007-12-06 14:05 | Pause(4)
星/Joe Amarin Pause
e0019031_1339237.jpg

ศิลปิน : โจ้ วงพอส" อัมรินทร์ เหลืองบริบูรณ์
Artist : Joe Amarin Pause
อัลบั้ม : Mild
Album : Mild
เพลง : ดาว
Title : daao



หากคืนนี้มีดาวอยู่ล้านดวง ฉันขอได้ไหมสักดวงหนึ่งช่วยฟังฉันที
もし 今夜 星が 百万個輝いているなら 僕は ひとつの星に教えて欲しいと お願いしてもいいだろうか
เพราะว่าคืนนี้ฉันมีเรื่องร้อนใจ อยากอธิฐานและขอดวงดาวให้ช่วยฉันสักที
何故って 今夜僕は 不安なことがあるから 星にお願いして助けて欲しい


เนื่องจากตอนนี้ฉันรู้สึกจิตใจมันอ่อนไหว อยากจะรู้ว่าเขาเป็นยังไงจากคำพูดวันนี้
今 僕は 気持ちが揺れ動いていて 今日 僕の言った言葉を聞いて 彼女がどう思っているのか知りたい


เพราะฉันเพิ่งบอกรักไป และเขาก็รับฟังทุกอย่างทุกถ้อยคำ เหมือนความฝัน
何故って 僕は「愛してる」って言ったばかりで 彼女は 僕の言うことを 初めから終わりまで 夢見るように聞いていた
แต่ฉันเองก็ไม่อาจแน่ใจ ว่าพรุ่งนี้เรื่องของเราจะสุขหรือแสนเศร้า
จึงวอนขอดาวให้ช่วยบอกที

でも 僕は自信が持てない 明日僕たちは幸せになるのか それとも 悲しい思いをするのか 
だから お星様 教えてください


หากว่าตัวเขามีใจให้ฉันจริง ฉันขอได้ไหมให้ทุกสิ่งเป็นจริงเรื่อยไป
ให้ต่อจากวันนี้เขามีแต่ฉันในหัวใจ จะอธิฐานและขอดวงดาวให้ช่วยฉันสักที

もし 彼女自身が 僕のことを本当に想ってくれているなら 全てのことが これからずっと うまくいって 今日から 彼女は 僕のことしか考えないようにと お願いしていいだろうか お星様 どうか助けてください


เนื่องจากตอนนี้ฉันรู้สึกจิตใจมันอ่อนไหว อยากจะรู้ว่าเขาเป็นยังไงจากคำพูดวันนี้
今 僕は 気持ちが揺れ動いていて 今日 僕の言った言葉を聞いて 彼女が どう思っているのか 知りたい


เพราะฉันเพิ่งบอกรักไป และเขาก็รับฟังทุกอย่างทุกถ้อยคำ เหมือนความฝัน
何故って 僕は「愛してる」って言ったばかりで 彼女は 僕の言うことを 初めから終わりまで 夢見るように聞いていた
แต่ฉันเองก็ไม่อาจแน่ใจ ว่าพรุ่งนี้เรื่องของเราจะสุขหรือแสนเศร้า
จึงวอนขอดาวให้ช่วยบอก

でも 僕は自信が持てない 明日僕たちは幸せになるのか それとも 悲しい思いをするのか 
だから お星様 教えてください


ช่วยบอกให้ฉันได้รู้ ให้มั่นใจ การรอคอยมันยากเกินทนไหว
僕に教えて はっきりさせて欲しい 待ってるなんて とても我慢できない
ได้โปรดช่วยบอกฉันและตอบหน่อยได้ไหม ว่าพรุ่งนี้เขากับฉันนั้นจะเป็นยังไง
どうか 僕に教えてください どうか 答えてください 明日 彼女と僕は どうなるのか


เพราะฉันเพิ่งบอกรักไป และเขาก็รับฟังทุกอย่างทุกถ้อยคำ เหมือนความฝัน
何故って 僕は「愛してる」って言ったばかりで 彼女は 僕の言うことを 初めから終わりまで 夢見るように聞いていた
แต่ฉันเองก็ไม่อาจแน่ใจ ว่าพรุ่งนี้เรื่องของเราจะสุขหรือแสนเศร้า
จึงวอนขอดาวให้ช่วยบอกที

でも 僕は自信が持てない 明日僕たちは幸せになるのか それとも 悲しい思いをするのか 
だから お星様 教えてください



THX:music.siamza.com
THX:photo@geocities.com/joepause
[PR]
# by namtaa | 2007-12-05 13:49 | Pause(4)
イーサーンの声/Carabao
e0019031_18532560.jpg

ศิลปิน : คาราบาว
Artist : Carabao
อัลบั้ม : ช้างไห้
Album : chaang hai
เพลง : เสียงอีสาน
Title : siang iisaan



ฉันเกิดจากแดนอีสาน วิญญานของลูกข้าวเหนียว
俺はイーサーンの地に生まれ カオニャオの精神を持つ
เกิดให้คนเก็บเกี่ยว แรงงานแหล่งทรัพยากร
労働力を刈り取る人のために生まれた 
อีสานตำนานแล้งร้อน ดูผู้คนทุกข์ยากปากหมอง
イーサーンの地は元来不毛で暑い 苦しみ陰鬱なひとを見る
(ดูผู้คนทุกข์ยากปากหมอง)
苦しみ陰鬱なひとを見る



อดอยากจำจากบ้านมา ทิ้งนาทิ้งพ่อและแม่
食うものに事欠き やむなく家を離れ 田や父母を捨てる
เหลือผู้เฒ่าผู้แก่ ไว้อยู่เหย้าเฝ้าเฮือนจนๆ
年寄りだけが残り 貧しい家を守る
ชีวิตหมู่เฮาขัดสน ต้องดิ้นรนหนอคนอีสาน
我々の生活は貧しい イーサーン人は どうして生きるために必死の努力をしなくてはいけないのだろう
(ต้องดิ้นรนหนอคนอีสาน)
イーサーン人は どうして生きるために必死の努力をしなくてはいけないのだろう



ฝ่าฟันชีวิตลำเค็ญ มาเป็นคนกลางเมืองใหญ่
苦しい生活を克服するために大都会にやって来る
เมืองนั้นศิวิไลซ์ แต่น้ำใจไม่เคยตกดิน
そこは 文明化されているが 水心が大地を潤したためしがない
ช่างอัศจรรย์อยู่กิน ดังเหลือบริ้นสูบชนบท
田舎のアブやブヨが血を吸うような生活はなんと奇異なことか
ของดีเขาเอามาหมด กองทัพมดกองทัพรถสิบล้อ
アリの群れ 大型トラックの群れが いい物は全て 根こそぎかっさらっていく
(กองทัพมด กองทัพรถสิบล้อ)
アリの群れ 大型トラックの群れが



interlude



บ้านนาอีสานเฮาแล้ง โทษฟ้าที่แกล้งนั้นผิด
我々のイーサーンの地の農家は不毛であるが 天を恨むことは筋違いだ
ผู้คนทุกข์ทนผลิด คุณภาพชีวิตถึงเป็นหนี้
貧農は 耐えて生産するが 生活は借金に頼らなければならないレベルにある
เกษตรกรรมเคมี ทำเกษตรกรจนลง
化学的な農業は 農民をより貧困化させた
ค่าปุ๋ยค่ายาแพงโกง บอกตรงๆ จะยัดห่าอะไร
肥料と農薬の値段は 詐欺にあったように高い 正直言って 何を腹に詰め込んだらいいのだ
(บอกตรงๆ จะยัดห่าอะไร)
正直言って 何を腹に詰め込んだらいいのだ



ว่าไงเล่าอีสานเขียว เดี๋ยวเดียวไม่เห็นสานต่อ
緑のイーサーン計画について 何をかいわんや やがて消えてなくなってしまった
หมดหวังกับค.จ.ก. พระสงฆ์เขายังขังซังเต
ค.จ.ก.(?) に失望し 僧侶は 未だに牢獄に囚われている
ดูรัฐบาลชวนเท่ ตั้งโครงการลำโขง ชี มูล
政府の立てた 洒落たメコン川 チー川 ムーン川計画を見ろ
(ตั้งโครงการลำโขง ชี มูล)
メコン川 チー川 ムーン川計画を



เสียงพิณเสียงแคนอีสาน เล่าขานตำนานปลิ้นปล้น
イーサーンの竪琴とケーンの音は略奪の歴史を奏でる
แล้งเพราะน้ำมือคน กอบโกยขโมยเอาไป
不毛の理由は ごっそり かっさらわれていった仕業のためだ
ไปปั้นทองกันลูกใหญ่ๆ ไม่เหลือให้เฮาปั้นข้าวเหนียว
大きな金の塊をこねあげ 我々には こねあげるカオニャオさえ残さない
(ไม่เหลือให้เฮาปั้นข้าวเหนียว)
我々には こねあげるカオニャオさえ残さない



THX:mms.hunsa.com(7曲目)
[PR]
# by namtaa | 2007-11-29 18:59 | Carabao(31)
もう一人の人にすぎない/Pramoot
e0019031_15103445.jpg

ศิลปิน : ปราโมทย์ วิเลปะนะ
Artist : Pramoot Wileepana
อัลบั้ม : ขอให้รักบังเกิด
Album : khoo hai rak bangkaat
เพลง : แค่คนอีกคน
Title : kee khon iik khon



คงหวังสูงเกินไป จะให้เธอให้ความสำคัญ
あなたを 大切な人にしようと 高望みしすぎてしまった
ชีวิตฉันมันเพียง ฝุ่นดิน
僕の人生は 塵にすぎない
เพียงสักครั้งสักคราว แค่เธอมาทักทายให้ได้ยิน
たった一度だけ 一度だけ あなたが 僕に聞こえるように挨拶をしてくれた
มองแล้วยิ้มให้กัน ก็ดีแล้ว
僕を見つめ 微笑んでくれた それで十分だった



* บอกกับตัวเองให้ฝัน แค่พอประมาณ
それでちょうど良かったのだと 納得する
แค่ให้พอชื่นใจ บอกเอาไว้ ว่าควรพอแค่นี้...
ただうれしかった それだけで十分だったのだ



**แค่เป็นอีกคน คนอีกคน คนหนึ่งคน คนที่รักเธอไกลๆ
もう一人の人 もう一人の人 一人の人 あなたを遠くから愛している人にすぎない
คนที่ไร้ตัวตนในสายตา แค่คนอีกคน เป็นอีกคน
あなたには見えない もう一人の人 もう一人の人にすぎない
คนที่มองอยู่ทางนี้ หวังดีต่อเธอเรื่อยมา
ここから あなたをずっと好意的に見ていた人
ไม่แคร์ว่าเธอ ไม่เคยเห็นค่าความสำคัญ
あなたが 僕を大切な人と認めてくれなくても構わない



คนรอบๆตัวเธอ แต่ละคนเขาช่างดูดี
あなたの周りにいる人は みんな なんて素敵な人ばかりなんだろう 
มีพร้อมแล้วที่เธอ ต้องการ
あなたの望むものを全て兼ね備えている
มองแล้วฉันเข้าใจ
あなたを見れば 僕は分かる 
ได้แต่คอยเฝ้าดูและรับฟัง
僕ができることはあなたを見守り 聞く事を待つことだけ 
วันไหนที่เธอเจอคนที่รัก..
いつの日か あなたが 愛する人に出会ったということを



(ซ้ำ *, * * )



(ซ้ำ * * )



THX:truemusic2.truelife.com
[PR]
# by namtaa | 2007-11-28 15:16 | Pramoot
クーン高僧/Carabao
e0019031_2029538.jpg

ศิลปิน : คาราบาว
Artist : Carabao
อัลบั้ม : คนสร้างชาติ
Album : khon saang chaat
เพลง : หลวงพ่อคูณ
Title : luang phoo khuun
คำร้อง : พยัพ คำพันธุ์
Lyrics : Payap Khampan
ทำนอง : ยืนยง โอภากุล
compose by : Ywnyong Opakun



เมตตามหามงคล
慈悲と幸運あれ
แด่สาธุชนศิษย์หลวงพ่อคูณ
クーン高僧の信心深い弟子信者に
หลั่งไหลกันมาทำบุญ
続々とやって来て タンブンをし
พรหลวงพ่อคูณขอให้รวยให้รวย
クーン高僧に ますますお金が儲かりますようにと祝福してもらい
รับแจกวัตถุมงคล
高僧が配る幸運をもたらすもの(プラクルアン)を頂く
ประพรมน้ำมนต์สาธุชนพระช่วย
高僧は聖水を信者にふりかけ援助する
เดินสายปลอดภัยไปได้สวย
安全に旅をし 幸運が得られるように
ค้าขายร่ำรวยดั่งถูกหวยเบอร์ใหญ่
宝くじで高額の賞金に当たるくらい 商売で益々儲かりますように
เพี้ยง หลวงพ่อคูณช่วยคุ้ม
エィ! クーン高僧よ お守りください
ช่วยคุม อุ้มเอาไปแช่น้ำมนต์
お守りください お守りを持って聖水につけに行きますから



ลูกศิษย์ลูกหามากมี
高僧の信者の弟子たちが たくさん訪れる
ทั้งรัฐมนตรี ส.ส. ก็มากมาย
大臣も 国会議員も たくさん訪れる
ขอพรกันไม่ขาดสาย
幸運が いつも訪れますように
หลวงพ่อบอกไอ้นายเอารุ่นกูให้มึง
高僧は若者に 俺が お前にあげるお守りを持っていけと言う
ทั้งนักมวยนักเลงนักเล่น
ボクサーも ヤクザも ギャンブラーも
ดาราดวงเด่นศรัทธาจนน่าทึ่ง
有名な俳優も お守りに非常な関心を示し 信心する
หลวงพ่อคูณรุ่นกูให้มึง
俺は お前にお守りをあげる
ก็แล้วแต่พวกมึงจะนึกถึงชั่วดี
だが それが いいか悪いかは お前達の考え次第だ



* ชั่วดีอยู่ในกะโหลก มาเขกโป๊กๆ จำไว้ให้ดี
いいか悪いかは お前達の頭の中にある 頭をコツコツと叩く いいかよく覚えておけ!
(ชั่วดีอยู่ในกะโหลก มาเขกโป๊กๆ จำไว้ให้ดี)
いいか悪いかは お前達の頭の中にある 頭をコツコツと叩く いいかよく覚えておけ!
เข้ามาพวกรัฐมนตรี ส.ส.ตัวดีกูจะให้พร
来い 大臣たち 国会議員たちよ お前達こそ俺が祝福してあげる



** ไปนั่งอยู่ในสภา
議会に行け
อย่าให้เขาด่าจงพึงสังวร
悪口を言うな そう心に言い聞かせておけ
แขวนพระเป็นอุทาหรณ์
プラクルアンを よく見えるように首にかけろ
ประชาชนเดือดร้อนเขาจึงเดินขบวน
国民は困る そこで 長蛇の列を作る



(ซ้ำ *, **)



อนิจจังวัฏสังขารา
諸行無常なり
ลาภยศศรัทธาย่อมมีผันผวน
金と地位は 常なるものではない
การเมืองย่อมมีตีรวน
政治は 評価されないときもある (?)
อย่ารวมหัวตีตรวนแหกตาประชาชน
囚人の足かせをはめるな 国民をごまかすな
หลวงพ่อท่านเบื่อจะตาย
高僧は (政治には)飽き飽きしてしまった
สร้างรุ่นสุดท้ายรุ่นแช่น้ำมนต์
最新の 聖水に漬けたお守りをつくった
ถ้าจะให้ขลังมีประสิทธิผล
それに 神通力を持たせるには
ต้องเตะตูดทีละคนไล่เสนียดจัญไร
そいつら全員のケツを蹴って 不吉を追い払わなければならない



THX:music.thaicool.com
THX:p.moohin.com

<Diary Krungtheep>
クーン高僧、病に倒れる/พ่อคูณป่วย
カラバオバンドの歴史/ประวัติวงคาราบาว


*"ตีรวน"ในประโยคนี้หมายถึงอะไร
เข้าใจยากที่สุดในเพลงคาราบาว รู้สึกเพราะวัฒนธรรมที่ต่างกัน
[PR]
# by namtaa | 2007-11-21 19:38 | Carabao(31)
ハゲタカが待っている/Carabao
e0019031_16334230.jpg

ศิลปิน:คาราบาว
Artist:Carabao
อัลบั้ม:ช้างไห้
Album:chaang hai
เพลง:แร้งคอย
Title:reeng khooi
คำร้อง : ยืนยง โอภากุล
Lyrics : Ywnyong Opakun
ทำนอง : ยืนยง โอภากุล
compose by : Ywnyong Opakun



ณ ที่แห่งนี้เคยมีแร้งคอย
ここで ハゲタカが待っていた
เฝ้าจับจ้องมองผู้คนล้มหาย
死人を狙って じっと目を光らせていた
คือผู้เดินทางรอนแรมสัญจร จะข้ามป่าเขาดงพญาไฟ
死人とは ドンパヤーファイ山脈の森と山々を寝泊りをして越えようとする旅人のこと
อันมีสายน้ำทอดยาวสุดตา
そこには 限りなく長い川が流れ
มีทิวเทือกผาท้าทายแดดลม นุ่งห่มผืนฟ้าทุ่งนาแก่งคอย
待ち受ける 空 原野 早瀬 をまとい 陽光 風に向かって対峙する山々が林立する
หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ



* หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ
ตรงที่มีแร้งเฝ้าคอย เฝ้าคอย
ハゲタカが じっと待っていた じっと待っていた その場所で
หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ
ตรงที่อีแร้งเฝ้าคอย เฝ้าคอย
ハゲタカが じっと待っていた じっと待っていた その場所で



ณ ที่สายฝนกระทบหน้าผา
雨が激しく降りつける 岩壁に
แว่วสกุณาบินมาร้องเพลง
鳥が飛来し さえずるのを かすかに聞く
ขับกล่อมกันเองชีวิตพงไพร
森の命の歌を さえずるのを
ใครเล่าเข้าใจชีวิตบรรเลง
誰が 命の歌を理解するのだろうか
ช่างเหมือนสายน้ำทอดยาวสุดตา
それは なんと 限りなく長い川の流れと酷似しているのだろう



เหมือนทิวเทือกผาท้าทายแดดลม นุ่งห่มผืนฟ้าทุ่งนาแก่งคอย
待ち受ける 空 原野 早瀬 をまとい 陽光 風に向かって対峙する山々のようでもある
หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ



(ซ้ำ *)



หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ
(หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง)
私の心は お前を 早瀬で 待つ
ตรงที่มีแร้งเฝ้าคอย เฝ้าคอย
ハゲタカが じっと待っていた じっと待っていた その場所で
(ตรงที่มีแร้งเฝ้าคอย เฝ้าคอย)
ハゲタカが じっと待っていた じっと待っていた その場所で
หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง
私の心は お前を 早瀬で 待つ
(หัวใจพี่คอยน้องอยู่ที่แก่ง)
私の心は お前を 早瀬で 待つ
ตรงที่อีแร้งเฝ้าคอยเฝ้าคอย
ハゲタカが じっと待っていた じっと待っていた その場所で
(ตรงที่อีแร้ง เฝ้าคอย)
ハゲタカが じっと待っていた その場所で



(ซ้ำ *)



คอย คอย คอย คอย คอย คอย คอย
待つ 待つ 待つ 待つ 待つ 待つ
คอยอย่างอีแร้งเฝ้าคอย เฝ้าคอย
ハゲタカが ひたすら 待ち続けるように 待つ



THX:music.thaicool.com
THX:dseason.com(by carawan from the album mon pleeng Carabao)
THX:photo@hamanan.com


*ดงพญาไฟ/Dong Phaya Fai山脈
 Dong Phaya Yen(ดงพญาเย็น 直訳:冷たい王の密林)はタイ中央部の山脈。南はペチャブーン連山に連なる。チャオプラヤー河渓谷とタイ東北部コラート平原との境界の一部を形成する。全長230km、南はカルダモン連山、東はドングラック急斜面に連なる。(中略)
 Dong Phaya Yenは以前Dong Phaya Faiすなわち火の王の密林として知られていた。何故なら、この地域は、以前ここを通過しようとする旅人の大部分がマラリヤによって死んだ広大な密林だったからである。しかし密林の大部分は20世紀の初めに破壊され、ピンクラオ副王は、後に密林の名を、野生の密林が手なずけられたことを暗示させるために、Dong Phaya FaiからDong Phaya Yenに変えた。(wikipediaより)
THX:bootleq.blogspot.com(この曲の中国語訳があります)


<カラバオバンドの歴史/ประวัติวงคาราบาว>
Diary Krungtheep
[PR]
# by namtaa | 2007-11-15 16:39 | Carabao(31)